"access by women" - Translation from English to Arabic

    • وصول المرأة
        
    • حصول المرأة
        
    • حصول النساء
        
    • وصول النساء
        
    • بتمتّع المرأة
        
    • استفادة النساء
        
    • وحصول المرأة
        
    Greater access by women to the savings market contributes to the development of female entrepreneurship on several fronts. UN ويسهم تيسير وصول المرأة إلى سوق المدخرات في النهوض بتنظيم المرأة لﻷعمال الحرة على عدة جبهات.
    UN-Women provided technical assistance to the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice to establish mechanisms and standards to expand access by women to justice and security sectors and protection services. UN وقدمت الهيئة المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية ووزارة العدل لوضع آليات ومعايير لتوسيع فرص وصول المرأة إلى قطاعي العدالة والأمن وخدمات الحماية.
    The Committee further proposes that greater priority in national development policies be given to improvement of direct access by women to land and assets, either as individuals or in groups. UN وفضلا عن ذلك، تقترح اللجنة أن تولي السياسات الإنمائية الوطنية اهتماما أكبر لتعزيز فرص حصول المرأة مباشرة على الأراضي والأصول سواء كان ذلك بشكل فردي أو جماعي.
    Men and boys in particular need to be involved in advocating the provision of services and supporting access by women to such services; UN ويتعين على الرجال والأولاد على وجه الخصوص أن يشاركوا في الدعوة لتوفير الخدمات وفي دعم حصول المرأة على هذه الخدمات؛
    It also welcomed the new law on matrimonial property and succession, which ensures full real access by women to their husbands' and parents' property; UN ورحبت أيضا بالقانون الجديد المتعلق بالأملاك الزوجية والإرث، الذي يكفل حصول النساء بالكامل على ممتلكات أزواجهن وآبائهن؛
    Measures must be taken to enhance access by women to participation and decision-making on all political, economic and social issues. UN ويجب اتخاذ تدابير لتعزيز وصول النساء إلى المشاركة وصنع القرار في جميع القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    (a) The adoption in 2007 of the General Law on access by women to a life without violence; UN (أ) اعتماد القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف عام 2007؛
    In the area of economic development, it has accordingly been focusing its concerns on promoting access by women to ownership, microenterprise management, and credit. UN وبذلك، فقد تركز اهتمامها، في مجال التنمية الاقتصادية، في تشجيع وصول المرأة إلى الممتلكات وإدارة المشاريع الصغرى والقروض.
    Article 1: To article 3 of the Constitution is added: " The law shall foster equal access by women and men to electoral mandates and elective posts. " UN المادة اﻷولى: يضاف إلى المادة ٣ من الدستور: " يؤيد القانون وصول المرأة والرجل على قدم المساواة إلى الولايات الانتخابية والوظائف عن طريق الانتخاب "
    Others noted that broader access by women to science and new technologies, including the related employment implications, was an issue to be addressed. UN ولاحظ آخرون أن وصول المرأة على نطاق واسع إلى العلوم والتكنولوجيات الجديدة وما يترتب على ذلك من آثار تتعلق بالتوظيف قضية تحتاج إلى معالجة.
    95. Equal access by women to medical care is ensured under the Constitution of the Republic of Belarus and the Health Care Act of the Republic of Belarus. UN ٥٩ - يضمن دستور جمهورية بيلاروس وقانون جمهورية بيلاروس بشأن الخدمات الصحية المساواة في وصول المرأة إلى الخدمات الطبية.
    Reviewing and amending laws and regulations that are inconsistent with equal access by women to employment commensurate with their abilities and the enjoyment of all their rights, and eliminating discriminatory practices; UN :: مراجعة وتعديل القوانين واللوائح والأنظمة التي تتعارض مع كفالة وصول المرأة إلى مواقع العمل الملائمة لها والحصول على كافة حقوقها، وإلغاء أي ممارسات تمييزية ضدها؛
    The objective of the conference was to develop solidarity in specific terms amongst women in countries that use French as a common language by promoting the creation of partnership, information and exchange networks so as to facilitate access by women to power and development. UN والهدف من المؤتمر هو تنمية تضامن عملي بين نساء الفرانكوفونية عن طريق إقامة شبكات للشراكة والمعلومات والمبادلات بغية تسهيل وصول المرأة إلى السلطة والتنمية.
    Policies in all sectors should promote access by women to information, opportunity and positions of authority, and to change the conditioning which encourages women to remain at the voluntary level in community development. UN ' 4` ينبغي أن تعزز السياسات المنفَّذة في جميع القطاعات حصول المرأة على المعلومات والفرص ومراكز السلطة، وتغيير التكييف الذي يشجع النساء على البقاء على المستوى الطوعي في التنمية المجتمعية.
    B. access by women to health 89 - 94 24 UN باء - حصول المرأة على خدمات صحية 89-94 24
    Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر.
    (c) Ensure access by women and girls in rural areas to education and technological progress and its applications. UN (ج) ضمان إمكانية حصول النساء والفتيات في المناطق الريفية على التعليم وعلى فوائد التقدم التكنولوجي وتطبيقاته.
    Great advancements have been seen in respect of health issues, but access by women and girls to adequate health services, especially sexual and reproductive health services, remains unmet and of vital importance. UN ولوحظ تحقيق جوانب تقدم كبيرة فيما يتعلق بالقضايا الصحية، إلا أن حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لا يزال غير متحقق ويتسم بأهمية حيوية.
    41. Mr. Zanu (European Union) asked about measures to ensure and enhance access by women and girls to family planning. UN 41 - السيد زانو (الاتحاد الأوروبي): سأل عن تدابير ضمان وتعزيز حصول النساء والفتيات على وسائل تنظيم الأسرة.
    261. Switzerland is actively working with partner countries to encourage access by women and girls to education. UN 261 - تعمل سويسرا بنشاط لتسهيل وصول النساء والبنات إلى التعليم في البلدان الشريكة لها.
    47. Secondly, we must provide regular and immediate support with respect to access by women and girls to justice and law-enforcement institutions. UN 47 - وثانيا، يجب أن نقدم دعما منتظما وفوريا فيما يتعلق بإمكانية وصول النساء والفتيات إلى مؤسسات العدالة وإنفاذ القانون.
    It also had encouraged the Government to take concrete measures to promote and facilitate access by women to positions offering higher levels of remuneration. UN وشجعت الحكومة أيضاً على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتيسير وصول النساء إلى الوظائف التي توفر مستويات أعلى من الأجور.
    (a) The adoption in 2007 of the General Law on access by women to a life without violence; UN (أ) اعتماد القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف عام 2007؛
    A programme focused on facilitating access by women and girls to land restitution had been implemented. UN ووضع نظام يركز على تيسير استفادة النساء والفتيات من برنامج إعادة الأراضي.
    It promoted the retention of girls in school and access by women to basic social services. UN وتؤيد استبقاء البنات في المدرسة وحصول المرأة على الخدمات الاجتماعية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more