"access conditions" - Translation from English to Arabic

    • شروط الوصول إلى
        
    • ظروف الوصول
        
    • شروط وصول
        
    • بشروط الوصول
        
    • شروط دخول
        
    • لشروط الوصول إلى
        
    • شروط النفاذ
        
    • شروط الوصول الى
        
    • ظروف النفاذ إلى
        
    • ظروف وصولها إلى
        
    • الأوضاع الخاصة بالوصول إلى
        
    • شروط للوصول إلى الشبكات
        
    • ظروف ولوج
        
    Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. UN وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان.
    1. Market access conditions related to the Uruguay Round UN ١- شروط الوصول إلى اﻷسواق المتصلة بجولة أوروغواي
    Other support measures involve export promotion through improving market access conditions to Arab markets. UN وهناك تدابير دعم أخرى تشمل ترويج الصادرات من خلال تحسين شروط الوصول إلى الأسواق العربية.
    Third, viable diversification necessitated an improvement in market access conditions. UN ثالثاً، يحتاج التنويع المجدي إلى تحسين ظروف الوصول إلى اﻷسواق.
    He noted that success in diversification was contingent on market access conditions and competitiveness. UN ونوّه بأن النجاح في التنويع يتوقف على شروط الوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية.
    ISWI data products and information on data access conditions were available from the UN بشأن طقس الفضاء والمعلومات بشأن شروط الوصول إلى البيانات متاحة في الموقع
    Both agreements improved market access conditions on legal, financial, transportation and telecommunications services. UN فكلا الاتفاقين يحسّنان شروط الوصول إلى الأسواق بشأن الخدمات القانونية والمالية وخدمات النقل والاتصالات.
    For instance, commitments may be based on applied levels of market access conditions, including through standstill requirements, that is to say, not allowing countries to decrease the conformity of the measure with respective obligations, and the ratchet clause, which provides for an automatic incorporation of future liberalization. UN فمثلاً، قد تستند الالتزامات إلى المستويات المطبقة من شروط الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك اشتراطات تجميد الوضع الراهن، أي عدم السماح للبلدان بالحد من مطابقة التدبير المتخذ للالتزامات الخاصة بها، وشرط عدم التراجع، الذي يدرج بمقتضاه تلقائياً تحرير التجارة في المستقبل.
    47. The fifth issue is the need to look at improving agricultural market access conditions in a new light. UN 47- وأما القضية الخامسة فهي الحاجة إلى النظر إلى عملية تحسين شروط الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية على هدي ضوء جديد.
    30. By abating trade costs, more open market access conditions do contribute to the integration of countries into GSCs. UN 30- وبخفض تكاليف التجارة، تسهم شروط الوصول إلى الأسواق بشكل أكثر انفتاحاً في إدماج البلدان في سلاسل الإمداد العالمية.
    Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform. UN وبما أن الحواجز التي تعترض دخول اﻷجانب يكون منصوصاً عليها في العادة في صلب التشريعات المحلية التي تتضمن تدابير كمية ونوعية، فإن تحسين شروط الوصول إلى السوق تتطلب في العادة إصلاحاً تشريعياً.
    “3. Expresses concern at the declining terms of trade in primary commodities and lack of progress in diversification, and in this regard strongly emphasizes the need for actions including through improved market access conditions; UN " ٣ - تعرب عن القلق إزاء التدهور في شروط تجارة السلع اﻷساسية وانعدام التقدم نحو التنويع، وتؤكد بقوة في هذا الصدد ضرورة اتخاذ إجراءات تشمل تحسين شروط الوصول إلى اﻷسواق؛
    The Uruguay Round of multilateral trade negotiations had resulted in a more open, rule-based and predictable multilateral trading system and significant improvement in market access conditions. UN ونجم عن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في جولة أوروغواي نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر انفتاحا واستنادا إلى القواعد وقابلية للتنبؤ، إضافة إلى تحسن ملموس في شروط الوصول إلى اﻷسواق.
    All of these are also critically dependent on the nature of market access conditions, the structures of international markets and supply chains, and the manner in which competitiveness is improved. UN كما تعتمد جميع هذه المؤشرات اعتماداً حاسماً على طبيعة شروط الوصول إلى الأسواق وهياكل الأسواق الدولية وسلاسل التوريد والأسلوب الذي يتم به تحسين القدرة التنافسية.
    Market access conditions and market structures influence the choice of sectors to which Governments give priority, and enterprises would not invest to produce or improve competitiveness for goods that will be kept out of markets. UN وتؤثر شروط الوصول إلى الأسواق وهياكل الأسواق على اختيار القطاعات التي توليها الحكومات أولوية، فالمشاريع لن تستثمر أموالاً في إحداث أو تحسين القدرة التنافسية لبضائع سَتُحجَبْ عن الأسواق.
    Members shall also adopt measures that would vastly improve market access conditions for cotton and cotton-derived products. UN وعلى الأعضاء أن يعتمدوا أيضا تدابير تؤدي إلى حدوث تحسن كبير في ظروف الوصول إلى الأسواق بالنسبة للقطن والمنتجات القطنية.
    - The meaningful improvement of market access conditions for exports of interest to developing countries in agriculture, services and industrial products; UN - كفالة تحسُّـن كبير في شروط وصول الصادرات التي تهم البلدان النامية في ميادين الزراعة والخدمات والصناعة إلى الأسواق؛
    The growth in trade is affected by market access conditions and marketing and promotion efforts by exporters. UN ويتأثر النمو في التجارة بشروط الوصول إلى الأسواق وجهود التسويق والترويج التي يبذلها المصدرون.
    In their schedules of concessions many of the members grant more favourable access conditions to LDCs on a non-reciprocal basis. UN ويمنح كثير من اﻷعضاء في جداول تنازلاته شروط دخول أنسب ﻷقل البلدان النامية، وذلك دون اشتراط المعاملة بالمثل.
    A more disaggregated view of market access conditions confirms general trends. UN 10- وتؤكد دراسة أكثر تفصيلاً لشروط الوصول إلى الأسواق الاتجاهات العامة القائمة.
    At the same time, attention needs to be given to improving and enhancing existing preferential schemes for concerned countries, as well as improving market access conditions on a most-favoured nation basis. UN كما يلزم في الوقت نفسه إيلاء الانتباه إلى تحسين النظم التفضيلية القائمة للبلدان المعنية وتعزيزها، فضلا عن تحسين شروط النفاذ إلى الأسواق على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية.
    Finally, NGO campaigns may influence market access conditions. UN وأخيرا، يمكن لحملات المنظمات غير الحكومية أن تؤثر على شروط الوصول الى اﻷسواق.
    However, the participation of LDCs in international trade is severely limited by a number of factors, in particular demand and supply-side constraints, as well as unfavourable market access conditions in markets affecting the products of greatest export interest to them, which largely explain their marginal share of 0.4 per cent of world trade in 1998. UN ولكن اشتراك أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية محدود بشدة نتيجة عدد من العوامل، وأخصها القيود الراجعة إلى جانبي العرض والطلب، فضلاً عن عدم ملاءمة ظروف النفاذ إلى الأسواق مما يؤثر في المنتجات ذات الأهمية التصديرية الكبرى بالنسبة لها ويفسر إلى حد كبير انخفاض حصتها من التجارة العالمية عام 1998 إلى نسبة هامشية هي 0.4 في المائة.
    (v) Sustainable development and competitiveness, devoting special attention to the economic valuation of environmental goods and services and to the improvement of their market access conditions; UN ' 5` التنمية المستدامة والقدرة التنافسية، مع إيلاء عناية خاصة لتقييم السلع والخدمات البيئية من الناحية الاقتصادية وتحسين ظروف وصولها إلى الأسواق؛
    These efforts were retarded mainly by declining ODA flows, limited productive capacity, mounting debt burden, unfavourable market access conditions, inadequate FDI inflows, and severe structural handicaps faced by the LDCs. UN وقد تعوقت هذه الجهود في المقام الأول بفعل تناقص تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ومحدودية الطاقة الإنتاجية، وتصاعد عبء الديون، وعدم ملاءمة الأوضاع الخاصة بالوصول إلى الأسواق، وعدم كفاية تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وشدة المعوقات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    Mode 1 supply of electricity can be restricted by the lack of third-party access to transmission and distribution networks, as network owners may refuse such access, hence the importance of competition rules to ensure non-discriminatory and transparent access conditions to grids, while GATS contains disciplines on monopolies and business practices. UN فالأسلوب 1 لتوريد الكهرباء قد يُقيّد في حالة عدم وجود إمكانية وصول أطراف ثالثة إلى شبكات النقل والتوزيع، لأن مالكي الشبكات قد يرفضون مثل هذا الوصول، مما يؤكد أهمية وجود قواعد للمنافسة من أجل ضمان إعمال شروط للوصول إلى الشبكات تكون شفافة وغير تمييزية، بينما يتضمن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ضوابط على الاحتكارات والممارسات التجارية.
    These and other bilateral preferential arrangements in favour of LDCs, have significantly improved market access conditions for many items of export interest to these countries. UN وقد أدت هذه الترتيبات وغيرها من الترتيبات التفضيلية الثنائية لصالح أقل البلدان نمواً إلى حدوث تحسُّن كبير في ظروف ولوج العديد من السلع ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more