"access funding" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على التمويل
        
    • الحصول على تمويل
        
    • الوصول إلى التمويل
        
    • الحصول على الأموال
        
    • التوصل الى تمويل
        
    The Declaration requires States to adopt legislative, administrative or other measures to facilitate or, at a minimum, not to hinder the effective exercise of the right to access funding. UN ويتطلب الإعلان من الدول اعتماد التدابير التشريعية والإدارية وغيرها، لتسهيل الممارسة الفعالة للحق في الحصول على التمويل.
    They suggested adding further practical sessions on how to access funding for the NAP process and overall information on sources of finance for adaptation. UN واقترحوا إضافة المزيد من الحصص التطبيقية بشأن كيفية الحصول على التمويل لعمليات خطط التكيُّف الوطنية وعلى معلومات عامة عن مصادر تمويل التكيف.
    At the national level, there was a call to promote cross-sectoral linkages and setting up an enabling framework for effective institutions, recognizing the importance of national forest planning and other strategies and capacity-building to access funding. UN وعلى الصعيد الوطني، كانت هناك دعوة إلى تعزيز الصلات بين القطاعات ووضع إطار مؤات لمؤسسات فعالة، اعترافا بأهمية التخطيط الحرجي على الصعيد الوطني وغيره من الاستراتيجيات وبناء القدرات من أجل الحصول على التمويل.
    The government is currently championing a new law to restrict the ability of civil society groups to access funding from international sources which drastically enhances the discretionary powers of the NGO Affairs Bureau. UN وتدافع الحكومة حالياً عن قانون جديد للحد من قدرة مجموعات المجتمع المدني على الحصول على تمويل من مصادر دولية مما يعزز إلى حد كبير الصلاحيات التقديرية للمكتب المعني بشؤون المنظمات غير الحكومية.
    However, with critical areas increasingly under the control of Afghan forces and ISAF, the insurgency may find it more difficult in 2011 to access funding or control the poppy trade. UN ورغم ذلك، ومع بسط القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية بشكل متزايد على المناطق الحرجة فقد تجد حركة التمرد صعوبة أكبر في الحصول على تمويل أو في السيطرة على تجارة الخشخاش خلال عام 2011.
    This could be assured through, for example, training seminars and workshops on ways to access funding from the sources identified and technical support for preparing funding requests. UN ويمكن تأمين ذلك، على سبيل المثال، عن طريق عقد حلقات دراسية للتدريب وحلقات عمل بشأن سبل الوصول إلى التمويل من المصادر التي عُينت، وكذلك توفير الدعم التقني في إعداد طلبات التمويل.
    The ability for associations to access funding and resources is an integral and vital part of the right to freedom of association. UN 67- إن قدرة الجمعيات على الحصول على الأموال والموارد هي جزء حيوي لا يتجزأ من الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    In the present report, the Special Rapporteur emphasizes equality of opportunity for political parties in respect of their ability to access funding and to exercise their rights to freedom of expression, including through peaceful demonstrations. UN ويؤكد المقرر الخاص في هذا التقرير أهمية تكافؤ الفرص للأحزاب السياسية فيما يتعلق بقدرتها على الحصول على التمويل وممارسة حقوقها في حرية التعبير، بما في ذلك من خلال المظاهرات السلمية.
    Under the Stockholm Convention, developing country parties and parties with economies in transition can access funding through the Global Environment Facility to develop their implementation plans. UN وبموجب اتفاقية ستكهولم يمكن للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحصول على التمويل عبر مرفق البيئة العالمية لوضع خطط التنفيذ الخاصة بها.
    Parties can choose to request assistance through a global support programme or to access funding either directly or through an agency. UN ويمكن للأطراف أن تختار طلب المساعدة من خلال برنامج دعم عالمي أو الحصول على التمويل إما مباشرة أو عن طريق وكالة من الوكالات.
    The Declaration on Human Rights Defenders explicitly recognizes the right to access funding as a self-standing substantive right under article 13. UN ويعترف الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان صراحة بالحق في الحصول على التمويل باعتباره حقا موضوعيا قائما بذاته بموجب المادة 13.
    Yet the opportunities for these organizations and the vulnerable people they represent to engage in dialogue and planning, as well as to access funding, continue to be limited. UN ومع ذلك فإن فرص هذه المنظمات، والشعوب الضعيفة التي تمثلها، في المشاركة في الحوار والتخطيط، فضلا عن الحصول على التمويل لا تزال محدودة.
    As one strategy to increase international resources, donor countries should honour their commitments to devote 0.7 per cent of their gross domestic product for official development assistance. There should be flexibility to enable middle-income countries to access funding from the Global Fund and other donors. UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الموارد الدولية للتصدي للإيدز في أن تفي البلدان المانحة بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وينبغي توخي المرونة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الحصول على التمويل من الصندوق العالمي ومن جهات مانحة أخرى.
    That, together with mechanisms such as the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, would do much in the way of assisting countries like the Bahamas to access funding for recovery from natural disasters and for other vital adaptation activities. UN ومن شأن ذلك، بالترافق مع آليات مثل مرفق التأمين ضد مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، أن ينجز الكثير من العمل في سبيل مساعدة بلدان مثل جزر البهاما على الحصول على التمويل للانتعاش من الكوارث الطبيعية وللأنشطة الأخرى الحيوية للتكيف.
    The training has enabled them to access funding from financial institutions, gain knowledge and information on employment opportunities and participate in decision-making processes in their cities. UN وقد أتاح لهم هذا التدريب الحصول على تمويل من المؤسسات المالية، واكتساب المعارف والمعلومات عن فرص العمل والمشاركة في عمليات صنع القرار في مدنهم.
    Through the national machinery, women's groups throughout the rural areas of the country have been able to access funding from the Programme to initiate their own small business enterprises. UN ومن خلال الأجهـزة الوطنية، أمكن للجماعات النسائية في جميع أنحاء المناطق الريفية من البلد الحصول على تمويل من البرنامج لفتح عمل تجاري صغير لحسابهـن.
    To access funding from bilateral sources more readily by meeting the framework outlined under the Paris Declaration on Aid Effectiveness; UN (أ) الحصول على تمويل من مصادر ثنائية بشكل أيسر بواسطة الوفاء بالإطار المحدد بموجب إعلان باريس بشأن فعالية المعونة()؛
    This facility enables countries and the national trade facilitation working groups to access funding for trade facilitation projects in areas such as regional transit systems, logistics development, benchmarking and auditing of trade facilitation measures, and border management. UN ويمكّن هذا المرفق البلدان والأفرقة العاملة الوطنية لتيسير التجارة من الحصول على تمويل لمشاريع تيسير التجارة في مجالات مثل نظم المرور العابر الإقليمي، وتطوير الخدمات اللوجستية، ووضع المعايير المرجعية ومراجعة تدابير تيسير التجارة، وإدارة الحدود.
    UNODC also provided technical assistance to the Member States in developing and reviewing proposals to access funding from the Global Fund for HIV/AIDS prevention, treatment and care services for IDUs. UN كما وفّر المكتب مساعدة تقنية للدول الأعضاء في وضع واستعراض اقتراحات بشأن الحصول على تمويل من الصندوق العالمي من أجل توفير خدمات الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم.
    Solutions need to be found to allow nongovernmental organizations to access funding quicker; better and clearer criteria need to be developed for resource allocation; quicker methods to obtain approval for the use of funds and better communication to allow agencies to better understand the role and use of the grant facility need to be developed. UN ويجب إيجاد الحلول لتمكين المنظمات غير الحكومية من الوصول إلى التمويل بشكل أسرع، وهناك حاجة إلى وضع معايير أفضل وأوضح لتخصيص الموارد، وهناك حاجة إلى وضع أساليب أسرع للحصول على الموافقة على استخدام الأموال وإقامة وسائل اتصال أفضل لتمكين الوكالات من فهم دور واستخدام مرفق المنح بشكل أفضل.
    In this context, it appears essential that rules regulating the creation of associations comply with the aforementioned identified best practices to allow any associations to access funding and resources. UN وفي هذا السياق، يبدو من الأساسي أن تمتثل القواعد التي تنظم إنشاء الجمعيات لأفضل الممارسات المحددة السابقة الذكر من أجل تمكين أي جمعيات من الحصول على الأموال والموارد.
    (k) Those Member States that are also members of the European Union should actively support UNIDO’s efforts to access funding or co-funding from the European Commission, along the lines of the support extended by the Commission to other specialized agencies, United Nations funds and programmes. UN )ك( ينبغي لتلك الدول اﻷعضاء التي هي أيضا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ، أن تدعم دعما ناشطا جهود اليونيدو لغـرض التوصل الى تمويل أو مشاركة في التمويل من المفوضية اﻷوروبية ، وفقا للمبادىء الخاصة بالدعم المقدم من اللجنة لسائر الوكالات المتخصصة ، وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more