"access is" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إليها
        
    • الحصول على هذه
        
    • فرص الوصول
        
    • الوصول إليه
        
    • تتاح إمكانية الوصول
        
    • الاستفادة من ذاك التعليم
        
    • الوصول من
        
    • فالوصول هو
        
    • فإن الوصول إلى
        
    • ويتحقق الوصول
        
    • الدخول إليها
        
    • الوصول تعد
        
    • الوصول هذه
        
    • الوصول هي
        
    • يصعب الوصول
        
    Interlocutors will vary according to localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    When access is granted, tenure generally is not. UN وحتى عندما تتاح لهم فرصة الحصول على هذه الموارد، فإن مشكلة الحيازة تظل عموماً مطروحة.
    Broadening access to justice, particularly for groups or communities whose access is undermined by the legacy of historical marginalization; and UN :: تنسيق فرص الوصول إلى العدالة، خاصة بالنسبة للجماعات أو المجتمعات المحلية المحرومة بسبب ميراث التهميش التاريخي؛
    Posting on the Internet for general access is expected shortly. UN ومن المتوقع أن يوضع الموقع في القريب العاجل على اﻹنترنت لتمكين الجماهير من الوصول إليه.
    According to the latest census in 2006, Internet access is available to 740 of the 1,093 computers on the islands and there are 1,068 mobile and 1,428 fixed-line telephones. UN ووفقا لآخر تعداد أجري سنة 2006، تتاح إمكانية الوصول إلى الإنترنت لـ 740 حاسوبا من الحواسيب الـ 093 1 الموجودة في الجزر ويوجد 068 1 هاتفا محمولا و 428 1 خطا هاتفيا ثابتا.
    States, UNHCR and other partners to give priority to ensuring that education possibilities are available to returnees in the country of origin, and that access is facilitated through arrangements which certify education, vocational or other training received while in exile. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين إعطاء أولوية لضمان إتاحة إمكانيات التعليم للعائدين في بلد المنشأ، وضمان تيسير الاستفادة من ذاك التعليم من خلال ترتيبات منح شهادات تثبت التعليم أو التدريب المهني أو غير ذلك من التدريب الذي يكون اللاجئون قد حصلوا عليه في المنفى.
    Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    Interlocutors vary depending on the localities where access is being negotiated. UN ويختلف المحاورون باختلاف المواقع التي يجري التفاوض بشأن الوصول إليها.
    This lack of access is a saga about the human rights of children and adults that are not being fulfilled. UN وعدم إمكانية الحصول على هذه الحقوق يكشف انعدام الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال والبالغين.
    This lack of access is a saga about the human rights of children and adults that are not being fulfilled. UN وعدم إمكانية الحصول على هذه الحقوق يكشف انعدام الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال والبالغين.
    Denmark stressed that if increased market access is to be beneficial to the developing countries it has to be accompanied by technical assistance in order to enable these countries to exploit the new possibilities. UN وأكدت الدانمرك أنه اذا أريد لتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق أن يفيد البلدان النامية فإنه يجب أن تصحبه مساعدة تقنية من أجل مساعدة هذه البلدان على استثمار هذه الفرص. استنتاج
    Outer space is also a domain where the freedom of access is assured by the Outer Space Treaty of 1967. UN كما أن الفضاء الخارجي ميدان تكفل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 حرية الوصول إليه.
    Where reasonably priced Internet access is available, companies worldwide are finding e-mail to be a low cost alternative to telephone and fax communications, which helps to explain why e-mail use by SMEs is quite high, as previously noted. UN وحيثما تتاح إمكانية الوصول إلى شبكة اﻹنترنت بأسعار معقولة، فإن الشركات في جميع أنحاء العالم تجد أن البريد اﻹلكتروني بديل منخفض التكلفة للاتصالات المجراة عن طريق الهاتف والفاكس، وهو ما يفسر السبب في أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تستخدم البريد اﻹلكتروني استخداما كبيرا إلى حد ما كما ذكر من قبل.
    States, UNHCR and other partners to give priority to ensuring that education possibilities are available to returnees in the country of origin, and that access is facilitated through arrangements which certify education, vocational or other training received while in exile. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين إعطاء أولوية لضمان إتاحة إمكانيات التعليم للعائدين في بلد المنشأ، وضمان تيسير الاستفادة من ذاك التعليم من خلال ترتيبات منح شهادات تثبت التعليم أو التدريب المهني أو غير ذلك من التدريب الذي يكون اللاجئون قد حصلوا عليه في المنفى.
    the only other access is through the venting system. Open Subtitles الوحيد الذي تستطيعون الوصول من خلاله هو نظام تهوية.
    access is mainly a distributional issue. UN فالوصول هو مسألة توزيع في المقام الأول.
    Internet access is thus a basic prerequisite for developing countries' traders to improve their market position. UN لذا، فإن الوصول إلى شبكة الإنترنت هو المطلب الأساسي لكي يتمكن التجار في البلدان النامية من تحسين وضعهم في الأسواق.
    Direct gold open access is when the whole journal is made publicly available for free. UN ويتحقق الوصول المتاح المفتوح الذهبي المباشر عندما تكون المجلة بأكملها متاحة للجمهور بالمجان.
    access is provided free or at very low cost to researchers, educators, policymakers, librarians and students in almost 4,000 publicly funded institutions in 114 of the world's poorest countries. UN ويوفَّر الدخول إليها بالمجان أو بتكلفة ضئيلة جدا للباحثين، والمعلمين، وواضعي السياسات، والعاملين في المكتبات، والطلاب في حوالي 000 4 مؤسسة ممولة تمويلاً حكومياً في 114 بلدا من أفقر البلدان في العالم.
    In addition to the immediate benefits of those improvements, providing such opportunities and access is an investment that should offer the prospect of further reductions in income poverty in the future since raising the human capital of the poor will increase the possibility of halting the intergenerational transmission of poverty. UN وعلاوة على هذه الفوائد الفورية، لتلك التحسينات، فإن إتاحة هذه الفرص وإمكانية الوصول تعد استثمارا من المفترض أن يسمح بتوقع زيادة انخفاض الفقر المرتبط بالدخل في المستقبل نظرا لأن زيادة رأس المال البشري للفقراء سيزيد من احتمال وقف انتقال الفقر بين الأجيال.
    It must be recognized that such access is a social right, which should be legally protected by society. UN ويجب الاعتراف بأن إمكانية الوصول هذه هي حق اجتماعي ينبغي أن يحميه المجتمع قانونا.
    access is one of the key challenges facing humanitarian operations, particularly in complex emergencies. UN وتوفير إمكانية الوصول هي من بين التحديات الرئيسية التي تُصادف في العمليات الإنسانية، ولا سيما في حالات الطوارئ المركبة.
    Those organizations employ thousands of people and exploit the poverty and vulnerabilities of States in areas where access is difficult. UN فهذه المنظمات توظف الآلاف من الناس وتستغل فقر الدول وعناصر ضعفها في في المناطق التي يصعب الوصول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more