"access of girls" - Translation from English to Arabic

    • وصول الفتيات
        
    • حصول الفتيات
        
    • وصول البنات
        
    • التحاق الفتيات
        
    • حصول البنات
        
    • نفاذ الفتيات
        
    • الفرص للبنات
        
    • إمكانية التحاق البنات
        
    The Government continued to implement programmes to ensure equal access of girls and young women to all levels of education. UN وتواصل الحكومة تنفيذ البرامج التي تكفل إمكانية وصول الفتيات والشابات على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم.
    Special measures taken to ensure access of girls and women to all levels of education and the retaining of girls in schools UN التدابير الخاصة المتخذة لكفالة وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وبقاء البنات في المدارس
    Emphasis must be placed on improving the access of girls to education and training, with the aim of enabling them to attain parity with boys. UN ولا بد من التشديد على تحسين حصول الفتيات على التعليم والتدريب بهدف تمكينهن من تحقيق المساواة مع الأولاد.
    The need to ensure the access of girls to education and services, including information and services on sexual and reproductive health, was also a recurring theme of the panel. UN ومن المواضيع التي تناولها الفريق في مناقشاته مراراً وتكراراً الحاجة إلى ضمان حصول الفتيات على التعليم والخدمات، بما في ذلك المعلومات والخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Eradication of female illiteracy, which also stems from discriminatory customary and traditional practices, and equal access of girls and boys to education are priority measures in relation to women's status in the light of religion and traditions, without which other measures lose their significance. UN كذلك يُمثل محو أمية المرأة، الناجمة هي أيضاً عن الممارسات العرفية والتقليدية التمييزية، وإتاحة فرصة وصول البنات الصغيرات إلى التعليم على قدم المساواة مع الأولاد تدبيراً يتسم بالأولوية فيما يتعلق بمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد، والتي تفقد التدابير الأخرى دونه معناها.
    The report makes no reference to the access of girls with disabilities to education, to the challenges they are facing and to the measures taken by the State party to address these challenges. UN ولا يذكر التقرير شيئاً عن التحاق الفتيات المعاقات بالتعليم، ولا التحديات التي تعترضهن، ولا التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتغلب على هذه التحديات.
    Equitable access of girls and boys to basic education is enhanced and increase in the number of children having achieved the primary UN تعزيز حصول البنات والبنين على التعليم الأساسي بشكل منصف وزيادة عدد الأطفال الذي أنهوا مرحلة التعليم الابتدائي
    Additionally, given article 2 (2), States parties are obliged to remove gender and other stereotyping which impedes the educational access of girls, women and other disadvantaged groups. UN وبالإضافة إلى ذلك تلتزم الدول الأطراف، على ضوء المادة 2(2) بإزالة مسألة الجنس وغيرها من أشكال القولبة التي تعوق نفاذ الفتيات والنساء والمجموعات المتضررة الأخرى إلى التعليم.
    How should the access of girls and women to science and technology be supported? UN كيف يُدعم وصول الفتيات والنساء إلى العلم والتكنولوجيا؟
    Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy. UN وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    access of girls and young women to virtually all sports events, whether organized internally or externally, is promoted generally since the majority of events are mixed or female-centered. UN تشجيع وصول الفتيات والشابات إلى معظم التدريبات الرياضية المنظمة داخلياً وخارجياً، نظراً لأن الجزء الأكبر من التدريبات مختلطة أو أنثوية.
    It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to strengthen the implementation of reentry policies so that girls return to school after pregnancy. UN وتوصي بأن تأخذ الدولة الطرف خطوات لكفالة وصول الفتيات والشابات بالتساوي إلى جميع مستويات التعليم العالي، والإبقاء على الفتيات في الدراسة وتعزيز تنفيذ سياسات إعادة التسجيل لكي تعود الفتيات إلى المدرسة بعد الحمل.
    We are convinced that one of the main tools to combat poverty is education, and we have developed actions to attain the goals of reaching universal primary education and eliminating gender disparities in education, through access of girls to education at similar or higher rates than boys. UN ونحن مقتنعون بأن التعليم أحد الأدوات الرئيسية لمكافحة الفقر، وقد وضعنا إجراءات لتحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع وهدف القضاء على التباين بين الجنسين في التعليم من خلال وصول الفتيات إلى التعليم بمعدلات مماثلة لمعدلات الأولاد أو أكثر منها.
    73. Regarding education and vocational training, the Committee recalled that the Government had been promoting the access of girls and women to education, in particular within the framework of the National Functional Literacy Programme. UN 73 - وفي ما يتعلق بالتعليم والتدريب المهني، أشارت اللجنة إلى أن الحكومة ما انفكت تشجع فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمحو الأمية الوظيفية.
    3. Actions taken to ensure equal access of girls and women to all level of education: UN 3 - الإجراءات المتخذة لضمان حصول الفتيات والنساء على نحو متكافئ على جميع مستويات التعليم
    The access of girls and women to secondary and higher education should be increased through policies and programmes to encourage girls to stay in school and by providing financial support and removing obstacles. UN وينبغي زيادة فرص حصول الفتيات والنساء على التعليم الثانوي والعالي من خلال سياسات وبرامج تشجع الفتيات على البقاء في المدرسة ومن خلال توفير الدعم المالي وإزالة العقبات التي تحول دون ذلك.
    The Committee further stressed that promoting equal access of girls and women to education and training is an important strategy towards the elimination of discrimination against women and the realization of gender equality in employment and occupation. UN كما أكدت اللجنة أن تعزيز المساواة في حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب هو بمثابة استراتيجية هامة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن.
    The efforts of some countries to improve the access of girls to education, build up capacities, foster institutions of civil society, and empower communities were also welcome. UN ومن الجدير بالترحيب كذلك، تلك الجهود التي تبذلها بعض البلدان من أجل تحسين وصول البنات للتعليم وبناء القدرات وتشجيع مؤسسات المجتمع المدني وتمكين الجماعات المحلية.
    In her work on combating discrimination, she considered the access of girls to education, education for working children, poverty, and enjoyment of the right to education in a humanitarian context. UN وتناولت، في إطار جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز، وصول البنات إلى التعليم، وتعليم الأطفال العاملين، والفقر، والتمتع بالحق في التعليم في سياق إنساني.
    322. In terms of education, significant improvements have been made in increasing the access of girls to every level of formal education. UN 322- وفيما يتعلق بالتعليم، لقد تحققت تحسينات كبيرة في زيادة التحاق الفتيات بجميع مستويات التعليم الرسمي.
    It insisted on the importance of ensuring not only the access of girls to school but also their completion of the education cycle. UN وأكد التقرير ليس فقط على أهمية حصول البنات على التعليم المدرسي ولكن على إكمالهن دورة التعليم أيضا.
    Additionally, given article 2 (2), States parties are obliged to remove gender and other stereotyping which impedes the educational access of girls, women and other disadvantaged groups. UN وبالإضافة إلى ذلك تلتزم الدول الأطراف، على ضوء المادة 2(2) بإزالة مسألة الجنس وغيرها من أشكال القولبة التي تعوق نفاذ الفتيات والنساء والمجموعات المتضررة الأخرى إلى التعليم.
    CEDAW also urged Uzbekistan to ensure equal access of girls and women to all levels of education. UN وحثت اللجنة أوزبكستان أيضاً على أن تكفل تكافؤ الفرص للبنات والنساء في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية(94).
    Improved access of girls to school had been prioritized in the global education strategies by setting 2005 as the target year for the elimination of gender disparities, a full decade before access to school for all children should be attained. UN وإن زيادة إمكانية التحاق البنات بالمدارس قد وضعت على سُلّم أولويات استراتيجيات التعليم العالمية وذلك بإعلان عام 2005 العام المستهدف للقضاء على التفاوتات الجنسانية، أي عقد كامل قبل الموعد المحدد لبلوغ هدف إتاحة إمكانية التحاق جميع الأطفال بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more