"access of persons with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • وصول الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حصول الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حصول المعوقين
        
    • الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • استفادة هؤلاء الأشخاص من برامج
        
    • وصول المعوقين
        
    In the Republic of Moldova, the aim is to support the Government's 2011 national programme of inclusive education and the focus on improving access of persons with disabilities to mainstream education and targeted services. UN ففي جمهورية مولدوفا، كان الهدف هو دعم البرنامج الوطني الحكومي لعام 2011 من أجل التعليم الجامع والتركيز على تحسين سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي والخدمات المستهدفة.
    5. To promote the access of persons with disabilities to new information and communications systems and technologies, including the Internet. UN 5- وتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى النظم الجديدة للمعلومات والاتصالات والتقنيات، بما في ذلك الإنترنت.
    [Question No. 33.] The report refers to several legal instruments aimed at ensuring the access of persons with disabilities to the labour market. UN [السؤال رقم 33] يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    In relation to the right to health, States parties shall take appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to health services which are gender sensitive. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    Create favourable conditions to facilitate the access of persons with disabilities to education and to employment (Djibouti); UN 100-46- تهيئة الظروف المناسبة لتيسير استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التعليم والعمالة (جيبوتي)؛
    Recent developments in information and telecommunications technology had increased the access of persons with disabilities to information in all areas and hence facilitated their participation in social activities. UN وقد أدت التطورات اﻷخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى زيادة حصول المعوقين على المعلومات في جميع المجالات، مما يسر اشتراكهم في اﻷنشطة الاجتماعية.
    10. The Committee notes with concern the limited access of persons with disabilities to education, health and social services because of widespread discrimination and the lack of adequate structures (arts. 20, 24 and 26 of the Covenant). UN 10- وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية بسبب التمييز الواسع الانتشار ضدهم والافتقار إلى هياكل ملائمة (المواد 20 و24 و26 من العهد).
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires States parties to ensure access of persons with disabilities to social protection and poverty reduction programmes, and the right of those living in poverty and their families to have access to assistance from the State with disability-related expenses (art. 28). UN وتقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الدول الأطراف أن تضمن استفادة هؤلاء الأشخاص من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر، وأن تضمن لمن يعيشون منهم في حالة فقر ولأسرهم الاستفادة من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة (المادة 28)(58).
    Furthermore, the access of persons with disabilities to all aspects of health care, including health promotion and monitoring, illness and disability prevention, examination and diagnosis, premature stimulation and medical rehabilitation is also ensured by the HB. UN وعلاوة على ذلك، يكفل مكتب الصحة أيضاً وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع جوانب الرعاية الصحية، بما في ذلك تحسين الصحة ومراقبتها، والوقاية من المرض والإعاقة، والفحص والتشخيص، والحفز المسبق، وإعادة التأهيل الطبي.
    33. The report refers to several legal instruments aimed at ensuring the access of persons with disabilities to the labour market. UN 33 - يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل.
    The community-based rehabilitation guidelines published in 2010 by the World Health Organization are aimed at promoting access of persons with disabilities to the mainstream health, education, social and employment sectors, while identifying new areas for development with regard to support services, such as personal assistance. UN وترمي الدلائل الإرشادية للتأهيل المجتمعي التي أصدرتها منظمة الصحة العالمية في عام 2010 إلى تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القطاعات الرئيسية المعنية بالرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية والعمل، مع تحديد مجالات جديدة للتنمية فيما يتعلق بخدمات الدعم من قبيل المساعدة الشخصية.
    (a) Better provide for the enforcement of the Act with a view to promote the access of persons with disabilities to employment; UN (أ) النص بصورة أفضل على إنفاذ القانون بغية تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى فرص العمل؛
    (9) The Committee regrets the continuing serious constraints on the access of persons with disabilities to education, cultural, health and labour services and on their integration and participation in society (arts. 2 and 26). UN (9) وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار وجود قيود كبيرة على وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات التعليمية والثقافية والصحية والحصول على فرص العمل واندماجهم ومشاركتهم في المجتمع (المادتان 2 و26).
    The French Community Commission has funded various initiatives in Brussels with a view to increasing access of persons with disabilities to certain museums, supporting extracurricular leisure activities and boosting access to cultural activities, including of persons with mental impairments. UN وموّلت لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في بروكسل مبادرات مختلفة تهدف إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى متاحف معينة أو دعم أنشطة التسلية الخارجة عن النطاق المدرسي الرسمي أو تعزيز تيسر الأنشطة الثقافية ولا سيما للمعوقين عقلياً.
    9. The Committee regrets the continuing serious constraints on the access of persons with disabilities to education, cultural, health and labour services and on their integration and participation in society (arts. 2 and 26). UN 9- وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار وجود قيود كبيرة على وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات التعليمية والثقافية والصحية والحصول على فرص العمل واندماجهم ومشاركتهم في المجتمع (المادتان 2 و26).
    In this context, the following actions have been developed with the view to promote and ensure the access of persons with disabilities to health care and to give all such persons and their families better living conditions, namely: UN 207- وفي هذا السياق، وُضعت الإجراءات التالي ذكرها بهدف تعزيز حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية وضمان ذلك وتوفير ظروف معيشية أفضل لجميع هؤلاء الأشخاص ولأسرهم، أي:
    (a) better provide for the enforcement of the Act with a view to promote the access of persons with disabilities to employment; UN (أ) تحديد وسيلة أفضل لإنفاذ القانون بهدف التشجيع على حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على العمالة؛
    The Committee is also concerned about the limited access of persons with disabilities to cultural activities and the Internet (arts. 2, 13 and 15). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء محدودية استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من الأنشطة الثقافية ومن شبكة الإنترنت (المواد 2 و13 و15).
    To introduce flexibility in the regulations of public and private bodies for the purpose of ensuring access of persons with disabilities to training and capacity-building programmes in the various professions and specializations, enabling them to find employment; to that effect, compliance with the Regulations on Hiring of Persons with Disabilities in public competitive and merit examinations will be monitored. UN إضفاء المرونة على اللوائح التنظيمية للكيانات العامة والخاصة من أجل ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج التأهيل والتدريب في مختلف المهن والتخصصات، لتمكينهم من شغل وظائف أو مناصب عمل. وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري رصد الامتثال لنظام التعاقد مع أشخاص ذوي إعاقة يجتازون مسابقات عامة تنظم على أساس الكفاءة والتنافس
    The Committee entrusted me to convey to you that it considered the above-mentioned issues favourably and suggested that the General Assembly consider them on a priority basis, both in the particular case of making available the requested documentation in Braille and in terms of the larger issue of the access of persons with disabilities to conference services. UN وقد عهدت إليَّ اللجنة بأن أبلغكم أنها نظرت في المسائل المشار إليها أعلاه بعين التأييد واقترحت أن تنظر الجمعية العامة فيها بوصفها مسائل ذات أولوية، وذلك في نطاقها الضيق المتعلق بإتاحة الوثائق المطلوبة بلغة بريل، وفي نطاقها الأوسع المتمثل في مسألة حصول المعوقين على خدمات المؤتمرات.
    (10) The Committee notes with concern the limited access of persons with disabilities to education, health and social services because of widespread discrimination and the lack of adequate structures (arts. 20, 24 and 26 of the Covenant). UN (10) وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية بسبب التمييز الواسع الانتشار ضدهم والافتقار إلى هياكل ملائمة (المواد 20 و24 و26 من العهد).
    States must ensure access of persons with disabilities to social protection and poverty reduction programmes and the right of those living in poverty and their families to have access to assistance from the State with disability-related expenses, including financial assistance (article 28, Convention on the Rights of Persons with Disabilities). UN ويجب على الدول أن تضمن استفادة هؤلاء الأشخاص من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر، وأن تضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في حالة فقر وأسرهم في الاستفادة من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة، بما في ذلك المساعدة المالية (المادة 28 من الاتفاقية).
    Some air and road transportation services have been implemented by national and international organizations to facilitate the access of persons with disabilities from remote areas to the centres. UN وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more