"access such" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على هذه
        
    • الوصول إلى هذه
        
    • الوصول إلى تلك
        
    The secretariat is engaged in analysing the modalities for affected developing countries and community-based organizations to access such funding opportunities. UN وتعكف الأمانة على تحليل الطرائق التي تكفل للبلدان النامية المتضررة والمنظمات المجتمعية الحصول على هذه الفرص التمويلية.
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    The workshops help to overcome the initial barrier faced by scientists in those countries when they want to access such information. UN وتساعد حلقات العمل على التغلّب على العقبة الأولية التي يواجهها العلماء في هذه البلدان عندما يريدون الحصول على هذه المعلومات.
    It will be possible for UNIDO stakeholders to access such comprehensive information directly in the online system. UN وسوف يكون بإمكان أصحاب المصلحة المعنيين في اليونيدو الوصول إلى هذه المعلومات الشاملة مباشرةً باستخدام نظام الخط الحاسوبي المباشر.
    Informationgathering should include the extent to which human rights remedies are available to women of racially disadvantaged groups, and women's de facto and de jure ability to access such remedies. UN وينبغي أن يشمل جمع المعلومات مدى توافر وسائل الانتصاف بشأن حقوق الإنسان المتاحة لنساء الجماعات غير المحظوظة من الناحية الإثنية، وقدرة النساء بحكم الواقع وبحكم القانون على الوصول إلى هذه الوسائل.
    The ability to access such knowledge and to use it could determine the State's competitiveness in the global market. UN ويمكن للمقدرة على الوصول إلى تلك المعارف واستخدامها أن تقرر قدرة الدولة على المنافسة في السوق العالمية.
    (a) Witnesses are promptly informed by the relevant authority of their right to information, their entitlement to assistance and protection and how to access such rights; UN (أ) قيام السلطة المعنية بإعلام الشهود على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات وحقهم في الحصول على المساعدة والحماية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    (a) Witnesses are promptly informed by the relevant authority of their right to information, their entitlement to assistance and protection and how to access such rights; UN (أ) قيام السلطة المعنية بإعلام الشهود على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على المساعدة والحماية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    (r) Strengthen and expand the means for promoting the availability of multisectoral services and responses and to inform survivors of their legal rights to access such services; UN (ص) تعزيز الوسائل اللازمة للتعريف بالمتاح من الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات وتوعية الناجيات بحقهن القانوني في الحصول على هذه الخدمات؛
    (a) Witnesses are promptly informed by the relevant authority of their right to information, their entitlement to assistance and protection and how to access such rights; UN (أ) قيام السلطة المعنية بإعلام الشهود على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على المساعدة والحماية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    (a) Witnesses are promptly informed by the relevant authority of their right to information, their entitlement to assistance and protection and how to access such rights; UN (أ) قيام السلطة المعنية بإعلام الشهود على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على المساعدة والحماية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    (a) Witnesses are promptly informed by the relevant authority of their right to information, their entitlement to assistance and protection and how to access such rights; UN (أ) قيام السلطة المعنية بإعلام الشهود على وجه السرعة بحقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في الحصول على المساعدة والحماية وكيفية الحصول على هذه الحقوق؛
    50. It was noted that the fundamental requirement of Recommendation 24 was that countries should make available adequate, accurate and timely information on the beneficial ownership of all legal persons, and that public authorities should be able to access such information in a timely manner. UN 50- ولوحظ أنَّ الاشتراط الأساسي الوارد في التوصية 24 هو أن توفِّر البلدانُ معلوماتٍ كافيةً ودقيقةً في الوقت المناسب بشأن الملكية الانتفاعية لجميع الأشخاص الاعتباريين، وأن تكون السلطات العمومية قادرةً على الحصول على هذه المعلومات في الوقت المناسب.
    (b) Compiling information on relevant sources of both capacity building and emergency assistance, including information on how to access such assistance; UN (ب) تجميع معلومات عن المصادر ذات الصلة ببناء القدرات والمساعدة في حالات الطوارئ على حدٍّ سواء، بما في ذلك معلومـات عن كيفية إمكانية الحصول على هذه المساعدة؛
    Given the auditors’ right to access such accounts, the audit certification of UNHCR should not be made contingent on the number of audit certificates available at the time of the audit exercise. UN ونظرا إلى أن لمراجعي الحسابات الحق في الوصول إلى هذه الحسابات، فإنه لا ينبغي جعل الشهادة بمراجعة حسابات المفوضية وقفا على عدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت إجراء عملية المراجعة.
    While most men are able to link their business activity with commodity agencies or through broader industry lobby groups, women are unable to access such groups and are thereby functioning at a much lower economic level. UN وفي الوقت الذي يمكن فيه للرجل ربط نشاطه التجاري بالوكالات السلعية أو من خلال جماعات ضغط صناعي أكبر، فإن المرأة تعجز عن الوصول إلى هذه الجماعات، وبالتالي فهي تعمل على مستوى اقتصادي أقل بكثير.
    " 146. There was evidence suggesting that a few account holders or persons authorized to act on their behalf were able to access such accounts. UN " 146 - ومن الأدلة ما يشير إلى أن قلة من أصحاب الحسابات المصرفية أو الأشخاص المرخص لهم بالتصرف نيابة عنهم تمكنوا من الوصول إلى هذه الحسابات.
    FDI and technology inflows are not only to be seen in terms of individual contracts but also in terms of the creation of a national capability to access such inflows and utilize them effectively so as to secure a return for all parties involved. UN فتدفقات الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة والتكنولوجيا لا ينبغي أن ينظر إليها فقط من حيث العقود الفردية وإنما أيضا من حيث إيجاد قدرة وطنية على الوصول إلى هذه التدفقات واستخدامها استخداما فعالا قصد ضمان استفادة كل اﻷطراف المعنية.
    (d) Enhancing the capacity of regional and national actors to access such resources; UN (د) تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية على الوصول إلى هذه الموارد؛
    Clear indications on how to access such material should be included in the contributions. UN ويتعين الإشارة بوضوح في هذه المساهمات إلى كيفية الوصول إلى تلك المادة.
    Clear indications of how to access such material should be included in the contributions. UN ويتعين الإشارة بوضوح في هذه المساهمات إلى كيفية الوصول إلى تلك المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more