"access thereto" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إليها
        
    iv. Adequate meeting facilities and access thereto UN ' 4` مرافق اجتماعات ملائمة يمكن الوصول إليها
    :: Introduce digital services and facilitate access thereto for all groups, particularly disabled persons. UN تقريب الخدمات الرقمية وتيسير الوصول إليها لجميع الفئات وخاصة منهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    iv. Adequate meeting facilities and access thereto. UN ' 4` مرافق اجتماعات ملائمة ويمكن الوصول إليها بسهولة.
    iv. Adequate meeting facilities and access thereto UN ' 4` مرافق اجتماعات ملائمة مع سهولة الوصول إليها
    If they fail to reach an agreement within a time period fixed by the Government, then the determination of uncommitted capacity, the terms of access thereto and such tariff are referred to the relevant Government for resolution. UN وإذا تعذر عليهم التوصل الى اتفاق في غضون فترة زمنية تحددها الحكومة، تتخذ الحكومة المعنية القرار بشأن تحديد القدرة غير المخصصة وشروط الوصول إليها والرسوم المتعلقة بها.
    Particular attention should be given to conditions in the country's prisons and all the necessary steps taken to allow international humanitarian organizations to have access thereto and to communicate freely and confidentially with prisoners. UN ٣٨- ينبغي إيلاء عناية خاصة لﻷوضاع في السجون واتخاذ كل الخطوات اللازمة لتمكين المنظمات اﻹنسانية الدولية من الوصول إليها والاتصال بالمسجونين بصورة حرة وسرية.
    5. Also express their concern at the conduct of military operations in the vicinity of places of worship, and call on the parties to respect the integrity and immunity of the Holy Places and free access thereto; UN 5 - يعربون أيضا عن قلقهم لشن عمليات عسكرية في محيط أماكن العبادة ويناشدون الطرفين احترام سلامة الأراضي المقدسة وحصانتها وحرية الوصول إليها.
    While the alleged incidents, their background and the possible connection of the closure of the crossing point to the death of any individuals could not be fully verified, it is critical that neither the selection of medical services nor access thereto should be governed by political considerations. UN وحتى وإن كان من المتعذر التحقق من الحوادث المزعومة والظروف المحيطة بها والصلة المحتملة بين إغلاق نقطة العبور ووفاة أي أشخاص، فمن الضروري ألا يخضع اختيار الخدمات الطبية ولا إمكانية الوصول إليها لاعتبارات سياسية.
    While the alleged incidents, their background and the possible connection between the closure of crossing points and the deaths of individuals could not be fully verified, it is critical that neither the selection of medical services nor access thereto be influenced by political considerations. UN وحتى إن كان من المتعذر التحقق من الحوادث المزعومة والظروف المحيطة بها والصلة المحتملة بين إغلاق نقطة العبور ووفاة أي أشخاص، فمن الضروري ألا يخضع اختيار الخدمات الطبية وإمكانية الوصول إليها لاعتبارات سياسية.
    176. This Council, as an advisory organ of the national executive at the highest level, determines and proposes mechanisms and instruments and the financial resources necessary to guarantee the food supply to the population in the most efficient manner, promoting facilities for access thereto, in particular for the most vulnerable population groups. UN 176- وهذا المجلس، الذي هو جهاز استشاري للسلطة التنفيذية الوطنية على أعلى مستوى، يقرر ويقترح الآليات والأدوات والموارد المالية المطلوبة لضمان إمداد السكان بالأغذية بأكثر طريقة تتسم بالكفاءة والنهوض بتسهيلات الوصول إليها وخاصة فيما يتعلق بأرق مجموعات السكان حالاً.
    A person who utilises any device or computer program mentioned in subsection (3) in order to unlawfully overcome security measures designed to protect such data or access thereto, is guilty of an offence. UN (4) يُعتبر مذنبا بارتكاب جريمة كل شخص يستخدم أي جهاز أو برنامج حاسوبي مذكور في المادة الفرعية 3 بقصد أن يتجاوز بشكل غير مشروع التدابير الأمنية المصممة لحماية هذه البيانات أو الوصول إليها.
    The Committee is further concerned that in view of the extensive social security system in the State party, such a level of poverty may be indicative of inadequate levels of benefits or limited access thereto (arts. 11, 9). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأنه بالنظر إلى نظام الضمان الاجتماعي الواسع في الدولة الطرف، فإن هذا المستوى من الفقر قد يكون مؤشراً على عدم كفاية مستويات الاستحقاقات أو محدودية فرص الوصول إليها (المادتان 9 و11).
    The Committee is further concerned that in view of the extensive social security system in the State party, such a level of poverty may be indicative of inadequate levels of benefits or limited access thereto (arts. 11 and 9). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأنه بالنظر إلى نظام الضمان الاجتماعي الواسع في الدولة الطرف، فإن هذا المستوى من الفقر قد يكون مؤشراً على عدم كفاية مستويات الاستحقاقات أو محدودية فرص الوصول إليها (المادتان 9 و11).
    Programmes to promote recovery and consequent growth of manufacturing should be tailored to the specific needs of countries and should focus on competitiveness, productive employment and access thereto and the development or adaptation of sound-technologies; UNIDO activities were targeting those goals through, inter alia, support for the private sector. UN وأوضح أن برامج النهوض بالانتعاش وما يترتب على ذلك من نمو في مجال الصناعة التحويلية ينبغي أن تكون متكيفة مع الاحتياجات التي ينفرد بها كل بلد، كما ينبغي أن تتركز على تحقيق القدرة على المنافسة والعمالة المنتجة والتمكن من الوصول إليها وعلى تطوير تكنولوجيات سليمة أو تكييف الموجود منها؛ وأنشطة اليونيدو تسعى إلى بلوغ تلك المرامي وذلك بسبل منها تقديم الدعم للقطاع الخاص.
    Further Section 8(c) states that " the Government shall secure and maintain the independence, impartiality and integrity of courts of law and unfettered access thereto, and to this end shall ensure that the operation of the legal system promotes justice on the basis of equal opportunity, and that opportunities for securing justice are not denied any citizen by reason of economic or other disability. " UN كما تنص المادة 8(ج) على " أن الحكومة تضمن استقلال المحاكم ونزاهتها وسلامتها وتحافظ عليها، وإمكانية الوصول إليها دون عائق؛ وتحقيقاً لهذه الغاية تكفل أن يعمل النظام القانوني على تعزيز العدالة على أساس تكافؤ الفرص، وأن لا يُحرم أي مواطن من فرص ضمان العدالة بسبب عجز اقتصادي أو غيره من أشكال العجز الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more