"access to all areas" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى جميع المناطق
        
    • الوصول إلى جميع مناطق
        
    • الوصول إلى جميع مجالات
        
    • الوصول الى جميع مناطق
        
    • بدخول جميع المناطق
        
    • دخول جميع مناطق
        
    access to all areas of the United Nations compound must be provided on an equal basis to all Member States. UN وشدد على ضرورة توفير الوصول إلى جميع المناطق بمقر الأمم المتحدة لجميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    access to all areas in these provinces for monitoring purposes remains limited. UN ولا تزال سبل الوصول إلى جميع المناطق في هذه المقاطعات لأغراض الرصد محدودة.
    (iv) To provide humanitarian actors with unimpeded access to all areas; UN ' 4` إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق للجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية؛
    It calls upon the parties to continue to facilitate access to all areas of the country for the delivery of humanitarian assistance. UN وهو يطلب إلى الطرفين مواصلة تيسير الوصول إلى جميع مناطق البلد من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be free for exploration and use by all States without discrimination of any kind, on a basis of equality and in accordance with international law, and there shall be free access to all areas of celestial bodies. UN وتكون لجميع الدول حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى دون تمييز وعلى قدم المساواة وفقا للقانون الدولي، ويكون حرا الوصول إلى جميع مناطق الأجرام السماوية.
    (c) Eliminate gender disparities in access to all areas of tertiary education by ensuring that women have equal access to career development, training, scholarships and fellowships, and by adopting positive action when appropriate; UN )ج( القضاء على أوجه التباين في الوصول إلى جميع مجالات التعليم العالي، وذلك عن طريق ضمان فرص متساوية للمرأة في التطور الوظيفي، والتدريب، والحصول على الزمالات والمنح الدراسية، وباعتماد إجراءات إيجابية عند الاقتضاء؛
    It also provides for the exchange of detailed information about activities in Antarctica and allows observers free access to all areas of Antarctica to ensure compliance with the provisions of the Treaty. UN كما تنص أيضا على تبادل المعلومات التفصيلية عن اﻷنشطة في أنتاركتيكا وتسمح للمراقبين بحرية الوصول الى جميع مناطق أنتاركتيكا لكفالة الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    I therefore call upon the authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to allow United Nations military observers unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times. UN لذلك، أطلب إلى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية دخول جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت.
    These figures will still require confirmation since there has not been access to all areas. UN وهذه الأرقام تحتاج إلى تأكيد بالنظر إلى تعذر الوصول إلى جميع المناطق.
    The Government must take the lead in ensuring security, protection and access to all areas for civilians and humanitarian workers. UN ويجب أن تأخذ الحكومة زمام المبادرة في ضمان الأمن، والحماية، وتأمين الوصول إلى جميع المناطق للمدنيين وأفراد العمل الإنساني.
    :: access to all areas where recruitment is alleged for immediate follow-up by the country task force on monitoring and reporting. UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق التي يدعى حدوث تجنيد للأطفال فيها لكي يتسنى لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ القيام بالمتابعة الفورية للحالة.
    (vi) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control; UN ' 6` أن تمكّن الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على الفور من الوصول إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها في أمان ودون عوائق؛
    Until access to all areas and all vulnerable populations is permitted, alternative strategies, for example humanitarian air drops, may be required. ∙ Women and children. UN وإلى أن تتوفر إمكانية الوصول إلى جميع المناطق وجميع الفئات الضعيفة من السكان، قد يلزم وضع استراتيجيات بديلة، مثل عمليات الاسقاط الجوي لﻹمدادات اﻹنسانية.
    RENAMO's political leaders have continuously declared that they would guarantee access to all areas that were under their control, while the national police continues to reiterate its commitment to set up the required posts. UN وقد دأب الزعماء السياسيون لرينامو على إعلان أنهم سيكفلون حرية الوصول إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتهم، بينما تواصل الشرطة الوطنية إعادة تأكيد التزامها بإقامة المواقع المطلوبة.
    In this context, the international community will require guarantees regarding free access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and security for agency staff, particularly radio communications. UN وسيحتاج المجتمع الدولي في هذا الصدد إلى ضمانات فيما يتعلق بحرية الوصول إلى جميع المناطق داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتخليص السلع، وآليات التوزيع، وتوفير اﻷمن لموظفي الوكالات، وبخاصة فيما يتعلق بالاتصالات اللاسلكية عن طريق الراديو.
    Among the priority issues will be access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and monitoring, and security for agency staff, including radio communications. UN وتشمل المسائل ذات اﻷولوية توفير إمكانية الوصول إلى جميع المناطق داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتخليص السلع، وآليات التوزيع والرصد، وتوفير اﻷمن لموظفي الوكالات، وبخاصة فيما يتعلق بالاتصالات اللاسلكية عن طريق الراديو.
    Outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be free for exploration and use by all States without discrimination of any kind, on a basis of equality and in accordance with international law, and there shall be free access to all areas of celestial bodies. UN وتكون لجميع الدول حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى دون تمييز وعلى قدم المساواة وفقا للقانون الدولي، ويكون حرًّا الوصول إلى جميع مناطق الأجرام السماوية.
    The United States and many other countries had supported strengthening the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan so as to give him access to all areas of the country. UN وقال إن الولايات المتحدة والعديد من البلدان الأخرى تدعم وتعزز ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان من أجل تمكينه من الوصول إلى جميع مناطق البلاد.
    The International Committee of the Red Cross, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations enjoyed free access to all areas of Chechnya. UN كما تتمتع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى بالحرية التامة في الوصول إلى جميع مناطق الشيشان.
    (c) Eliminate gender disparities in access to all areas of tertiary education by ensuring that women have equal access to career development, training, scholarships and fellowships, and by adopting positive action when appropriate; UN )ج( القضاء على أوجه التباين في الوصول إلى جميع مجالات التعليم العالي، وذلك عن طريق ضمان فرص متساوية للمرأة في التطور الوظيفي، والتدريب، والحصول على الزمالات والمنح الدراسية، وباعتماد إجراءات إيجابية عند الاقتضاء؛
    (f) The Government of the Sudan provide free access to all areas of the country, in particular to the Nuba Mountains, the Ingassema Hills region and all locations in southern Sudan, to regional and international humanitarian organizations and representatives of human rights organizations, including human rights field officers, as envisaged in Commission on Human Rights resolution 1996/73 and General Assembly resolution 51/112; UN )و( أن تتيح حكومة السودان حرية الوصول الى جميع مناطق البلد، وبخاصة جبال النوبة، ومنطقة جبال الانقسنا وجميع المواقع الموجودة في جنوب السودان، للمنظمات اﻹنسانية اﻹقليمية والدولية وممثلي منظمات حقوق اﻹنسان، بمن فيهم الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان، وفقاً لما هو منصوص عليه في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٧ وقرار الجمعية العامة ١٥/٢١١؛
    The authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia are requested to allow the United Nations military observers unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times (see S/1999/404, para. 20). UN لذلك يطلب إلى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية دخول جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت )انظر S/1999/404، الفقرة ٢٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more