"access to and transfer of technology" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على التكنولوجيا ونقلها
        
    • الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها
        
    • والحصول على التكنولوجيا ونقلها
        
    • الفرص للحصول على التكنولوجيا ونقلها
        
    • الوصول الى التكنولوجيا ونقلها
        
    • والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها
        
    • الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا
        
    The second step consists of strengthening international research cooperation, which is a valuable tool to ensure access to and transfer of technology. UN والخطوة الثانية تتألف من تعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث، الذي يمثل أداة قيمة لضمان الحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    The issue of access to and transfer of technology is, however, an issue between the developed and the developing world. Most of the low- and middle-income developing countries are dependent on the industrialized world for their technology requirements. UN ومع هذا، فإن قضية الحصول على التكنولوجيا ونقلها هي قضية بين العالم المتقدم والعالم النامي، فمعظم البلدان ذات الدخل المتوسط أو المنخفض، تعتمد على العالم الصناعي من أجل متطلباتها من التكنولوجيا.
    Methods must also be found to provide access to and transfer of technology on concessional and preferential terms, particularly to the developing countries. UN ولا بد من إيجاد السبل ﻹتاحة الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، خاصة للبلدان النامية.
    The Review should also stress the importance of the predictability, stability and increase of financial resources, access to and transfer of technology, and capacity-building. UN وينبغي أن يؤكد الاستعراض أيضا على أهمية إمكانية التنبؤ والاستقرار وزيادة الموارد المالية، وتوفر سبل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات.
    It also identified areas for capacity-building and access to and transfer of technology. UN كما حدد الاجتماع مجالات لبناء القدرات والحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    11. Recognizes the urgency of providing financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN 11 - تقر بالضرورة الماسة لتوفير الموارد المالية والتقنية وبناء القدرات وإتاحة الفرص للحصول على التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛
    They also expressed their concern at the diversion of even scanty concessional resources for development to short-term emergency humanitarian assistance projects and the absence of serious efforts to tackle the issue of access to and transfer of technology on concessional and preferential terms to developing countries. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء تحويل الموارد الميسرة القليلة المخصصة للتنمية الى مشروعات المساعدات اﻹنسانية الطارئة قصيرة المدى، وعدم بذل جهود جادة لمعالجة قضية الوصول الى التكنولوجيا ونقلها بشروط ميسرة وتفضيلية الى الدول النامية.
    The Heads of State and Government urged the international community to assist developing countries to address the adverse impact of climate change, particularly through new, additional, grant-based and predictable financial resources, capacity building, and access to and transfer of technology on concessional and preferential terms. UN 411 - حث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية على التصدي للآثار الضارة لتغيـُّـر المناخ، وخاصة من خلال موارد مالية إضافية جديدة، قائمة على المنح ويمكن التنبؤ بها وبناء القدرات والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط تساهلية وتفضيلية.
    58. Much more focused attention should be given to gender mainstreaming related to wood energy use, tree cultivation for household use, forest tenure and ownership, sustainable forest management, and capacity-building and empowerment through access to and transfer of technology. UN ٥٨ - يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لمراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة المتصلة باستخدام الطاقة الخشبية، وزراعة اﻷشجار للاستخدام المنزلي، وحيازة وملكية الغابات، وإدارة الغابات المستدامة وبناء القدرات والتمكين من خلال الحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    access to and transfer of technology UN الحصول على التكنولوجيا ونقلها
    The main issues that have emerged during SBSTTA sessions have been detailed technical issues, such as how to promote access to and transfer of technology, the development of monitoring systems and assessments, and issues dealing with agricultural, terrestrial, marine and coastal biodiversity and traditional knowledge. UN أما القضايا اﻷساسية التي برزت خلال دورات تلك الهيئة الفرعية فكانت القضايا التقنية التفصيلية، مثل كيفية تعزيز سبل الحصول على التكنولوجيا ونقلها ووضع نظم الرصد والتقييم والقضايا التي تتناول التنوع البيولوجي في المناطق الزراعية والبرية والبحرية والساحلية، والمعارف التقليدية.
    The Convention on Biological Diversity has made the implementation of obligations undertaken by developing countries dependent on the commitments of developed countries to provide new and additional financial resources and to provide access to and transfer of technology on fair and most favourable terms. UN فقد جعلت اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذ الالتزامات المترتبة على البلدان النامية يتوقف على التزامات البلدان المتقدمة النمو بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية، وتوفير الحصول على التكنولوجيا ونقلها بشروط عادلة وأكثر ملاءمة.
    " 12. Recognizes the urgency of providing new, additional and predictable financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN " 12 - تقر بالحاجة الماسة إلى توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية ومعروفة، وكذلك بناء القدرات وإتاحة فرص الحصول على التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛
    11. Recognizes the urgency of providing financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN 11 - تقر بالحاجة الماسة إلى توفير موارد مالية وتقنية، وكذلك بناء القدرات وإتاحة فرص الحصول على التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛
    The emerging global partnerships between the developed and developing countries would provide the enabling environment in which access to and transfer of technology to the developing countries could take place. UN وذكر أن الشراكات العالمية الناشئة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ستوفِّر البيئة التي تساعد على الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية.
    Section 14. access to and transfer of technology UN الفرع 14 - الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها
    " 8. Also recognizes the need to provide financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN " 8 - تقر أيضا بالحاجة إلى توفير الموارد المالية والتقنية، وكذلك بناء القدرات وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛
    The Heads of State or Government urged the international community to assist developing countries to address the adverse impact of climate change, particularly through new, additional, adequate and predictable financial resources that should not replace ODA, as well as, capacity building, and access to and transfer of technology on concessional and preferential terms. UN 571 - حث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للتغير المناخي، وخاصة من خلال موارد مالية إضافية جديدة، ومنتظمة، وتقوم على المنح أساسا وممكن التنبؤ بها بالإضافة إلى بناء القدرات والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط تفضيلية ميسرة.
    Intellectual property rights could have two links with environmentally sound technologies - the promotion or generation of technology, and access to and transfer of technology. UN وقد يكون لحقوق الملكية الفكرية صلتان بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وهما تعزيز التكنولوجيا أو استحداثها؛ وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more