Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities. | UN | كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني. |
Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; | UN | كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني. |
Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; | UN | كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني. |
Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities; | UN | كذلك تشمل إمكانية الوصول تمكين المعوقين من الوصول إلى المباني. |
Accessibility covers a wide range of issues from support products to access to buildings and transports. | UN | 50- وتشمل إمكانية الوصول طائفة واسعة من القضايا انطلاقاً من منتجات الدعم إلى فرص الوصول إلى المباني ووسائل النقل. |
The law aims to remove obstacles that hamper access to buildings, facilities, services, training and further education, along with public transport. | UN | ويرمي المشرع إلى إزالة الحواجز التي تعوق الوصول إلى المباني والمنشآت والخدمات والتدريب والتدريب المستمر، إضافة إلى وسائل النقل العام. |
Thus, accessibility to public places is in practice much lower, since without transportation it is difficult to have access to buildings. | UN | ومن هنا، تصبح فرص الوصول إلى اﻷماكن العامة أقل بكثير من الناحية العملية، ﻷنه بدون وسائل النقل تصعب فرصة الوصول إلى المباني. |
66. A number of delegations pointed out that " accessibility " was not just about access to buildings. | UN | 66 - وبيَّن عدد من الوفود أن " تيسير سبل الوصول " لا يدور حول سبل الوصول إلى المباني. |
The code on barrier-free access to buildings was introduced. | UN | وقدم قانون " الوصول إلى المباني دون عوائق " . |
There was general agreement that access to buildings should be viewed from a " who uses the building " perspective, rather than from a " who owns the building " perspective. | UN | وكان هناك اتفاق عام على النظر في تيسير سبل الوصول إلى المباني من منظور " من يستعمل المباني " لا من منظور " من يملك المباني " . |
This technological initiative, which was launched in January 2011 through a public-private partnership, seeks to promote citizen participation in building a database of up-to-date information on the quality of access to buildings in Chile; the information is published on a website containing city maps. | UN | يتعلق الأمر بمبادرة تكنولوجية، جرى تطويرها منذ كانون الثاني/يناير 2011 من خلال تحالف عام/خاص، وتسعى إلى تعزيز مشاركة المواطنين في إعداد قاعدة بيانات محدثة بشأن نوعية إمكانية الوصول إلى المباني في شيلي، وهي متاحة على موقع شبكي لخرائط المدن. |
(j). Improve access to buildings and public places; | UN | (ي) تحسين إمكانية الوصول إلى المباني والأماكن العامة؛ |
21. Concerning persons with disabilities, Switzerland highlighted existing national legislation and policy measures, and progress achieved in eliminating inequalities, including with regard to access to buildings, public transport and other services. | UN | 21- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، أبرزت سويسرا التشريعات والتدابير السياساتية الوطنية المعمول بها، والتقدم المحرز في القضاء على أوجه عدم المساواة، بما في ذلك فيما يتعلق بتيسّر الوصول إلى المباني والنقل العام والخدمات الأخرى. |
(d) Egypt amended laws and ministerial decisions in line with the Convention with regard to equal rights, non-discrimination and equal opportunities for persons with disabilities, children with disabilities, community-based rehabilitation, education and training, employment, transportation and access to buildings and outdoor spaces; | UN | (د) وعدلت مصر القوانين والقرارات الوزارية تماشيا مع ما نصت عليه الاتفاقية بشأن المساواة في الحقوق، وعدم التمييز، وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال المعوقين، والتأهيل المجتمعي، والتعليم والتدريب، والعمالة، والنقل، وإمكانية الوصول إلى المباني والمساحات المكشوفة؛ |
Section 21 of the PWD Act, 2003, provides for the rights of persons with disability to accessibility and mobility and provides that persons with disabilities are entitled to a barrier-free and disability-friendly environment to enable them to have access to buildings, roads and other social amenities, and assistive devices and other equipment to promote their mobility. | UN | 99- وينص الفرع 21 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إمكانية الوصول والتنقل وينص أيضاً على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لهم الحق في بيئة خالية من الحواجز ومراعية للإعاقة لتمكينهم من الوصول إلى المباني والطرق والمرافق الاجتماعية الأخرى، والحصول على أجهزة المساعدة وغيرها من المعدات لتيسير قدرتهم على التنقل. |
CTPDPSH also described some of the obstacles encountered by persons with disabilities when trying to gain access to buildings, public areas and means of transport, despite existing legislation; difficulties in integrating children with disabilities in the ordinary school system, and the failure to include the notion of " reasonable accommodation " in the 2005 decree on the employment of persons with disabilities. | UN | وأشار التحالف أيضاً إلى الصعوبات التي يواجهها المعوقون في الوصول إلى المباني والفضاءات العامة والمواصلات رغم الأحكام القانونية الموجودة؛ وإلى الصعوبات في إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي العادي؛ وإلى إغفال مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة في مرسوم عام 2005 المتعلق بتشغيل الأشخاص المعوقين(132). |
Section 21 of the PWD Act, 2003, deals with accessibility and mobility and it states that persons with disabilities are entitled to have a barrier free environment to enable them to have access to buildings, road and other social amenities, and assistive devices and other equipment to promote their mobility while and Section 22(1) requires that buildings be adapted to suit persons with disabilities. | UN | ويتناول الفرع 21 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 إمكانية الوصول والتنقل وينص على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لهم الحق في التمتع ببيئة خالية من الحواجز تمكنهم من الوصول إلى المباني والطرق والمرافق الاجتماعية الأخرى، والحصول على الأجهزة المساعدة وغيرها من المعدات لتعزيز تنقلهم في حين يقتضي الفرع 22(1) تعديل المباني لتناسب الأشخاص ذوي الإعاقة. |