"access to capital" - Translation from English to Arabic

    • فرص الحصول على رأس المال
        
    • إمكانية الحصول على رأس المال
        
    • الوصول الى رأس المال
        
    • الفرص للحصول على رأس المال
        
    • فرص الحصول على رؤوس الأموال
        
    • فرصة الحصول على رأس المال
        
    • الحصول على رأس مال
        
    • إمكانيات الوصول إلى رؤوس الأموال
        
    • إمكانية الوصول إلى رؤوس الأموال
        
    • والوصول إلى رأس المال
        
    • من الوصول إلى رأس المال
        
    • والحصول على رأس المال
        
    • الحصول على رؤوس أموال
        
    • سبل الوصول إلى رأس المال من
        
    • حيث الحصول على رأس المال
        
    This also applies to accounting standards, taxation regimes and to rules limiting access to capital. UN وينطبق الشيء نفسه أيضا على معايير المحاسبة والنظم الضريبية والقواعد التي تحد فرص الحصول على رأس المال.
    Their single greatest limiting factor for greening, however, is lack of access to capital. UN بيد أن العامل الرئيسي الذي يعوق جهود التخضير بهذه المؤسسات هو انعدام فرص الحصول على رأس المال.
    In the Philippines, the Department of Labour and Employment implements programmes that provide training and facilitate access to capital for entrepreneurial endeavours for persons with disabilities. UN وفي الفلبين، تنفذ وزارة العمل والعمالة برامج تقدم التدريب وتيسر للجهات التي تسعى لتوفير أنشطة في مجال الأعمال الحرة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فرص الحصول على رأس المال.
    The examination by the committee indicated that women did not have the same access to capital as men have when it comes to founding and running businesses. UN وأشارت الدراسة التي أجرتها اللجنة إلى أنه لم تكن لدى النساء نفس إمكانية الحصول على رأس المال التي كانت للرجال عندما تعلق الأمر بتأسيس أعمال تجارية وإدارتها.
    These include improving access to capital for small enterprises and the poor by reducing the costs of asymmetric information and by mainstreaming products such as micro-insurance and microfinance. UN وهذه تشمل تحسين فرص الحصول على رأس المال للمشاريع الصغيرة وللفقراء عن طريق تخفيض تكاليف المعلومات غير المتماثلة، وإدراج منتجات كالتأمينات الصغيرة والتمويل الصغير.
    At the same time, greater attention needed to be paid and focused on making better use of domestic resources, where women in particular needed more access to capital. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام وتركيزه على الاستخدام الأفضل للمواد المحلية، حيث تحتاج النساء، بوجه خاص، إلى فرص الحصول على رأس المال.
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر،
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر،
    At the same time, greater attention needed to be paid and focused on making better use of domestic resources, where women in particular needed more access to capital. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام وتركيزه على الاستخدام الأفضل للمواد المحلية، حيث تحتاج النساء، بوجه خاص، إلى فرص الحصول على رأس المال.
    access to capital and technology was also emphasized as a key issue for the development of Afrodescendants. UN كما تم التشديد على إتاحة إمكانية الحصول على رأس المال والتكنولوجيا، حيث يشكل ذلك مسألة رئيسية لتطوير المنحدرين من أصل أفريقي.
    Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل البالغ الصغر، من قبيل الائتمان والادخار والمنتجات والخدمات المالية الأخرى، في إتاحة إمكانية الحصول على رأس المال للناس الذين يعيشون في فقر،
    Lack of access to capital for enterprise start-ups or expansions was noted as being perhaps the most significant obstacle to entrepreneurship. UN 62- ويلاحظ أن الافتقار إلى إمكانية الحصول على رأس المال اللازم لاستهلال المشاريع الجديدة أو التوسع فيها ربما كان أهم عقبة تعترض تنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة.
    55. Particularly in developing countries, the productive capacity of women should be increased through access to capital, resources, credit, land, technology, information, technical assistance and training so as to raise their income and improve nutrition, education, health care and status within the household. UN ٥٥ - وبصفة خاصة ينبغي زيادة قدرة المرأة على الانتاج في البلدان النامية لتمكينها من الوصول الى رأس المال والموارد والائتمان واﻷرض والتكنولوجيا والمعلومات والمساعدة التقنية والتدريب كي يتسنى لها زيادة دخلها وتحسين تغذيتها وتعليمها ورعايتها الصحية ومركزها داخل اﻷسرة المعيشية.
    Policies have to reconcile the concern for longer-term development goals and structural reform with the need to respond to the urgent needs of the poor. The benefits of development should target those most in need, particularly people at the grass-roots level, who should be provided with greater access to capital and information technologies. UN وينبغي للسياسات أن توفق بين الشواغل المتعلقة بالأهداف الإنمائية الطويلة الأجل والإصلاح الهيكلي، وضرورة الاستجابة للاحتياجات الملحّة للفقراء، وأن تكون التنمية فوائد موجهة لصالح من هم في أمس الحاجة إليها، لا سيما الطبقات الفقيرة التي ينبغي أن يتاح لها المزيد من الفرص للحصول على رأس المال وتكنولوجيا المعلومات.
    The priority is to restore people's standard of living to the pre-tsunami level by the end of 2006 through cash grants, cash-for-work programmes, access to capital and financial services, training and asset repair and replacement. UN وتكمن الأولوية في استعادة الناس بحلول نهاية عام 2006 لمستويات المعيشة التي كانوا يعيشون فيها قبل وقوع الكارثة وذلك من خلال تقديم المنح النقدية، وتوفير برامج العمل بمقابل نقدي، وإتاحة فرص الحصول على رؤوس الأموال والخدمات المالية، وتوفير التدريب، وإصلاح الأصول واستبدالها.
    A lack of information and limited access to capital are further impediments for unemployed women, who might want to set themselves up as micro-entrepreneurs. UN ونقص المعلومات ومحدودية فرصة الحصول على رأس المال هما عائقان آخران أمام النساء العاطلات التي قد تكون لديهن الرغبة في أن يكُنّ من صاحبات المشاريع الصغيرة.
    The project also established a revolving fund for adults to have access to capital for their supplementary work to earn extra income for their families. UN وينشئ المشروع أيضا صندوقا متجددا للبالغين يمكنهم من الحصول على رأس مال من أجل أعمالهم الإضافية بحيث يحصلون على دخل إضافي لأسرهم.
    Moreover, an effective strategy for development should seek to reduce existing asymmetries in access to capital and technology as well as between mobility of capital and restrictions to labour movements. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية التنمية الفعالة ينبغي أن تسعى إلى الحد من التفاوتات القائمة في إمكانيات الوصول إلى رؤوس الأموال والتكنولوجيا، وكذلك التفاوتات بين قدرة رؤوس الأموال على الحركة والقيود المفروضة على تحركات قوة العمل.
    The international community is invited to facilitate inter-firm cooperation by contributing to the provision of access to capital, technology and managerial know-how, particularly in the least developed countries. UN 10- والمجتمع الدولي مدعو إلى تيسير التعاون فيما بين الشركات عن طريق الإسهام في توفير إمكانية الوصول إلى رؤوس الأموال والتكنولوجيا والمعرفة الإدارية، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Access to information and access to capital are generally not concentrated in the hands of energy users, but in the supply side of the energy equation. UN فالوصول إلى المعلومات والوصول إلى رأس المال لا يتركزان بوجه عام في أيدي مستعملي الطاقة، ولكن في جانب الامداد من جوانب معادلة الطاقة.
    The main aims of this have been to broaden the range of employment opportunities, stimulate employment in the rural areas and give women greater access to capital, not least in cases where they are at a disadvantage when applying for assistance from the traditional sources of credit. UN وكانت الأهداف الرئيسية لذلك هي توسيع نطاق فرص العمالة، والحث على العمالة في المناطق الريفية، وإعطاء المرأة قدراً أكبر من الوصول إلى رأس المال وليس أقل في حالات حيثما كانت المرأة أقل حظاً لدى التقدم بطلبات للمساعدة من المصادر التقليدية للائتمان.
    28. There are a number of gender dimensions to food production, relating to labour input, to land use, to access to capital and technology and to environmentally sound production practices. UN ٢٨ - وهنالك عدد من اﻷبعاد الخاصة بالجنسين في انتاج الغذاء فيما يتعلق بمدخلات العمل واستخدام اﻷرض والحصول على رأس المال والتكنولوجيا والممارسات اﻹنتاجية السليمة بيئيا.
    Physical infrastructure tends to be inadequate for more technology-intensive production methods, and developing countries' financial systems often do not provide innovative enterprises with enough access to capital on competitive terms. UN وعادةً ما تكون الهياكل الأساسية المادية غير مناسبة لتطبيق أساليب الإنتاج القائمة على استخدام أكثر كثافة للتكنولوجيا، كما أن النظام المالي كثيراً ما لا يتيح للمشاريع الابتكارية الحصول على رؤوس أموال كافية بشروط تنافسية.
    Livelihood programmes have utilized cash grants, cash for work, asset replacement, and access to capital through microfinance. UN وقد طبقت برامج توفير سبل العيش أساليب تقديم المنح النقدية، ودفع النقود نظير العمل، وإحلال الأصول، وإتاحة سبل الوصول إلى رأس المال من خلال التمويل البالغ الصغر.
    Overall the results of this study were found to be good and favourable to the Microfinance project and demonstrated a positive impact on households through access to capital for investment in a range of activities. UN وقد تبين بوجه عام أن نتائج هذه الدراسة كانت جيدة ومواتية لمشروع التمويل البالغ الصغر وأظهرت أثرا إيجابيا على الأسر المعيشية من حيث الحصول على رأس المال للاستثمار في مجموعة من الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more