"access to care" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الرعاية
        
    • الوصول إلى الرعاية
        
    • للحصول على الرعاية
        
    • الحصول على العلاج
        
    • والحصول على الرعاية
        
    • الوصول إلى خدمات الرعاية
        
    • حصولهم على الرعاية
        
    access to care is provided free by the social security system, and psycho-social care is also available. UN ويوفر نظام الضمان الاجتماعي خدمات الرعاية الصحية بالمجان، ويمكن الحصول على الرعاية النفسية والاجتماعية أيضا.
    It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. UN ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج.
    access to care and treatment has been improved. UN وجرى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج.
    France indicated that prison conditions, overcrowding in prisons and insufficient access to care are the main difficulties encountered; it therefore recommended that the necessary measures to improve prison conditions be taken. UN وبيّنت أن الظروف في السجون واكتظاظها وعدم كفاية الوصول إلى الرعاية تشكل صعوبات أساسية في هذا المجال؛ وأوصت بالتالي الرأس الأخضر باتخاذ التدابير الضرورية لتحسين الأوضاع في السجون.
    The spiralling costs also deny people access to care and treatment and therefore need to be arrested. UN إن التكاليف المتصاعدة تحرم الناس أيضا من الحصول على الرعاية والعلاج ولذلك لا بد من كبحها.
    The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. UN وسوف يساعد القانون أيضا بلدنا على الحد من الفوارق والتمييز في الحصول على الرعاية اللذين يسهمان في سوء الحالة الصحية.
    This situation is exacerbated by inadequate access to care. UN ويضاعف من هذه الحالة عدم كفاية الحصول على الرعاية.
    All options for improving access to care should be pursued at the global and national level. UN وينبغي انتهاج جميع الخيارات المتاحة على الصعيدين العالمي والوطني لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي تطبيق أحكام السياسات التجارية على نحو أكثر فعالية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    We need to find ways of more effectively using trade policy provisions, such as compulsory licensing or parallel importation, to increase access to care. UN وينبغي إيجاد سبل أكثر فعالية لتطبيق أحكام السياسات التجارية، مثل الترخيص الإلزامي أو الاستيراد الموازي، من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    This is not restricted only to the issue of medication, but also includes access to care. UN ولا يقتصر هذا على قضية المداواة فحسب، بل يشمل أيضا إمكانية الحصول على الرعاية.
    Owing to the deterioration of the economy and the social and health infrastructure, the population no longer has access to care. UN ونظراً لتدهور الاقتصاد والبنيات الأساسية الاجتماعية والصحية، لم تعد فرص الحصول على الرعاية متاحة للسكان.
    There are also differences between different regions in respect of the waiting times for access to care. UN وهناك أيضاً فوارق بين مختلف المناطق بخصوص وقت الانتظار من أجل الحصول على الرعاية.
    The possibilities to get information on access to care were improved by placing health care units under an obligation to make information on waiting periods public. UN وتحسنت فرص تلقي معلومات عن الحصول على الرعاية بإلزام وحدات الرعاية الصحية بتعميم المعلومات عن فترات الانتظار.
    Universal access to care and treatment for all those who are in need by 2010 is an ambitious goal that provides lifelong support. UN :: إن تعميم الوصول إلى الرعاية والعلاج لجميع المحتاجين إليهما بحلول عام 2010 هو هدف طموح يوفر الدعم مدى الحياة.
    Universal access to care and treatment for all those who are in need by 2010 is an ambitious goal that provides lifelong support. UN :: إن تعميم الوصول إلى الرعاية والعلاج لجميع المحتاجين إليهما بحلول عام 2010 هو هدف طموح يوفر الدعم مدى الحياة.
    The absence of effective screening, in turn, limits access to care and early interventions. UN ومن ثمّ، يحدّ عدم وجود فحص فعال من فرص الوصول إلى الرعاية والتدخلات المبكرة.
    Along with several treatment action groups, they have initiated advocacy programmes and placed the issue of equitable and affordable access to care, treatment and support onto global and national agendas. UN وبالاشتراك مع عدة جماعات من جماعات العمل العلاجي، شرعت تلك المنظمات في الاضطلاع ببرامج للدعوة ووضعت قضية توفير السبل المنصفة والميسورة التكلفة للحصول على الرعاية والعلاج والدعم على جداول الأعمال العالمية والوطنية.
    What Africa needs is easier access to care and medications. UN إن ما تحتاجه أفريقيا هو تيسير الحصول على العلاج والرعاية الصحية.
    The sixth area was a continued focus on HIV/AIDS, access to care and treatment and an integrated multisectoral approach to prevention; increased control of chronic non-communicable diseases; and the impact of social inequity on human and social development within and between countries. UN وشكلت مواصلة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحصول على الرعاية والعلاج، ونهج الوقاية المتكامل المتعدد القطاعات، وزيادة مكافحة الأمراض المزمنة غير المعدية، ورصـد أثر الظلـم الاجتماعي على التنمية البشرية والاجتماعية داخل الأقطار وفي ما بينها، مجال الأولوية السادس.
    Besides their exposure to violence, women in the camps do not always have adequate access to care services. UN وبالإضافة إلى تعرض المرأة في المخيمات للعنف، فهي لا تستطيع دائما الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الكافية.
    Provision of youth-friendly reproductive health services in order to encourage health-seeking behaviour and provide access to care by the young - creating youth-friendly corners in the health centres; UN `2` توفير خدمات للشباب بشأن الصحة الإنجابية لتشجيعهم على سلك السلوك الصحي وإتاحة إمكانيات حصولهم على الرعاية بإنشاء أماكن لهم في المراكز الصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more