"access to credit" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الائتمان
        
    • الحصول على الائتمانات
        
    • الحصول على القروض
        
    • الوصول إلى الائتمانات
        
    • الحصول على قروض
        
    • والحصول على الائتمان
        
    • فرص الوصول إلى الائتمان
        
    • والحصول على الائتمانات
        
    • والحصول على القروض
        
    • إمكانية الحصول على ائتمان
        
    • الحصول على ائتمانات
        
    • إمكانية الوصول إلى الائتمان
        
    • الوصول إلى القروض
        
    • للحصول على الائتمان
        
    • المستفيدين من القروض
        
    In other words, lack of access to credit arising from capital market imperfections lowers the rate of growth of the economy. UN وبعبارة أخرى، فإن عدم إمكانية الحصول على الائتمان نتيجة عدم كمال أسواق رأس المال يقلل من معدل نمو الاقتصاد.
    They also found it difficult to gain access to credit and influence the decision-making affecting their lives. UN ويواجه أيضا صعوبات في الحصول على الائتمان والتأثير في صنع القرارات التي تؤثر على حياته.
    Likewise, access to credit is an essential determinant of agricultural investments. UN كما أن الحصول على الائتمانات هو مُحَدِّد ضروري للاستثمارات الزراعية.
    access to credit and other financial services is a driving force of economic development and poverty reduction. UN ويعد الحصول على الائتمانات وغيرها من الخدمات المالية قوة محفزة للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    access to credit to empower women and combat poverty. UN ● فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    Women in particular tend to lack access to credit and the collateral needed for taking loans. UN وتميل النساء بصفة خاصة إلى الافتقار إلى الوصول إلى الائتمانات والضمانات اللازمة للحصول على القروض.
    access to credit is traditionally an area in which the creditor exercises a large measure of discretion. UN يشكل الحصول على الائتمان مجالا تقليديا بتسم بطابع تقديري من جانب ذلك الذي يمنح القرض.
    Several countries also took measures to enhance investor protection, strengthen property rights and increase access to credit. UN كما اتخذت عدة بلدان تدابير لتعزيز حماية المستثمر وحقوق الملكية، وزيادة إمكانية الحصول على الائتمان.
    In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. UN وبالتحديد، يلزم بذل جهد جماعي لضمان تخصيص مزيد من الاستثمار في الزراعة، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمان.
    access to credit is granted only upon completion of the program. UN ولا يتاح الحصول على الائتمان إلا بعد الانتهاء من هذا البرنامج.
    access to credit on easy terms should constitute a basic right of the extremely poor. UN وقال إن الحصول على الائتمان بشروط ميسَّرة ينبغي أن يشكل حقاً أساسياً للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Many of these households do not have access to credit or insurance. UN وكثير من هذه الأسر لا يستطيع الحصول على الائتمانات أو التأمين.
    In Tanzania, for example, this includes a rapid increase in unemployment and reduced access to credit and trade financing. UN ففي تنزانيا على سبيل المثال، تتضمن مظاهر الأزمة زيادة في البطالة وتقلصا في فرص الحصول على الائتمانات والتمويل التجاري.
    access to credit and capital are also vital to sustain operations; UN كما أن الحصول على الائتمانات ورؤوس الأموال مسألة حيوية لإدامة التشغيل؛
    access to credit to empower women and combat poverty. UN ● فرص الحصول على القروض لتمكين المرأة ومكافحة الفقر.
    The table below shows the percentages for access to credit for the purchase of land, by department. UN وفيما يلي جدول يوضح نسب الحصول على القروض من أجل شراء الأراضي، موزعة حسب المقاطعة.
    Several projects have been developed with a view to facilitating access to credit and reducing the poverty of vulnerable categories of the population, including women. UN وقد وُضعت مشاريع عديدة لتيسير الوصول إلى الائتمانات وتخفيض خط الفقر لدى الطبقات الضعيفة فيما يتصل بالمرأة.
    Women in the informal sector, however, must grapple with a number of difficulties, in particular regarding access to credit through the formal financial system. UN ولكن النساء العاملات في القطاع غير النظامي يواجهن العديد من الصعوبات وأبرزها الحصول على قروض من النظام المالي النظامي.
    These measures are intended to improve the institutional environment for private enterprise, the business-tax system and access to credit. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين البيئة المؤسسية للأعمال الحرة والنظام الضريبي المطبق على هذه الأعمال والحصول على الائتمان.
    Lack of access to credit is one of the most important contributors to continued poverty. UN فالافتقار إلى فرص الوصول إلى الائتمان هو من أهم ما يسهم في استمرار الفقر.
    The Act covers a broad spectrum of economic issues, including business development and access to credit. UN ويغطي القانون طائفة واسعة من القضايا الاقتصادية، من بينها تنمية الأعمال والحصول على الائتمانات.
    These include dispute resolution mechanisms, electronic transfers, mobile payments, access to credit and insolvency. 6.2.1. UN وتشمل هذه العناصر آليات تسوية المنازعات، والتحويلات الإلكترونية، والدفع بواسطة الأجهزة المحمولة، والحصول على القروض الائتمانية، والإعسار.
    It means not having enough to feed and clothe a family, not having a school or a clinic to go to, not having the land on which to grow one’s food or a job to earn one’s living, not having access to credit. UN وهو يعني عدم وجود الغذاء والملبس الكافي لﻷسرة، وعدم وجود المدرسة أو العيادة التي يذهبون إليها، وعدم وجود اﻷرض التي يزرعون فيها ما يحتاجونه من غذاء أو العمل الذي يتكسبون منه عيشهم. وعدم إمكانية الحصول على ائتمان.
    :: Reduced access to credit and trade financing UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    Women had equal access to credit and were free to dispose of their property as they wished. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في إمكانية الوصول إلى الائتمان المصرفي وحرية التصرف بممتلكاتها كما تشاء.
    Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. UN وينبغي أن تنصب الجهود المبذولة من أجل تعزيز القطاع غير الرسمي على تحسين الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والتدريب واﻷسواق.
    Third, measures taken for access to credit. UN ثالثا، التدابير التي اتخذت للحصول على الائتمان.
    34. Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that one indication of women's increased access to credit was that in 2004 women had accounted for around 88 per cent of those benefiting from loans made by the People's Bank project. UN 34 - السيدة فيشيت - فاداكان (تايلند): قالت إن دليلا واحدا يبين زيادة حصول المرأة على الائتمان هو أنه في عام 2004 كانت المرأة تمثل نحو 88 في المائة من أولئك المستفيدين من القروض التي قدمها مشروع بنك الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more