"access to culture" - Translation from English to Arabic

    • في الانتفاع بالثقافة
        
    • الوصول إلى الثقافة
        
    • الحصول على الثقافة
        
    • الاستمتاع بالثقافة
        
    • الاطلاع على الثقافة
        
    • الاستفادة من الثقافة
        
    16. Ensuring protection of copyright and related rights in the interest of the development of contemporary creativity and fair remuneration for creative work, while at the same time upholding a public right of access to culture, in accordance with Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 16 - تأمين حماية حقوق المؤلفين والحقوق المرتبطة بها، وذلك من أجل تنمية القدرات الإبداعية المعاصرة وتعويض العمل الإبداعي على نحو منصف، مع حماية الحق العام في الانتفاع بالثقافة طبقا للمادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Because access to culture is a fundamental right, measures have been taken to improve equality of access to culture and to leisure activities. UN بالنظر إلى أن الوصول إلى الثقافة يشكل حقاً أساسياً، اتُّخذت تدابير لتحسين تكافؤ الفرص في الوصول إلى الثقافة والترفيه.
    Government action focused on employment because that led, in turn, to a good education, proper health care and access to culture and sports. UN وتركز الإجراءات الحكومية على العمل، حيث يؤدي هذا بدوره إلى التعليم الجيد والرعاية الصحية المناسبة وإمكانية الوصول إلى الثقافة والألعاب الرياضية.
    The Pirate Party works for reformed copyright laws, an open internet and free access to culture. Open Subtitles حزب القراصنة يعمل على إصلاح قوانين حقوق النشر و التأليف،إنترنت مفتوح وحرية في الوصول إلى الثقافة
    It is incumbent on the federative units to legislate on and protect the cultural heritage and to provide the means of access to culture. UN ويجب على الوحدات الاتحادية إصدار التشريعات المتعلقة بالتراث الثقافي وحمايته وتوفير وسائل الحصول على الثقافة.
    Within the family, one can begin to promote true equality of opportunity for girls and boys to have access to culture, knowledge and democratic values. UN وفي داخل اﻷسرة يمكن للمرء أن يبدأ في التشجيع على كفالة المساواة الحقة بين الفتيات والفتيان في فرص الوصول إلى الثقافة والمعرفة والقيم الديمقراطية.
    141. Cuba has also developed cooperation in access to culture. UN 141- وقدمت كوبا التعاون أيضاً فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الثقافة.
    These centres carry out activities designed to ensure access to culture for various national, cultural and linguistic groups and to promote cultural self-expressions for national minorities at the local, national and regional levels. UN وتضطلع هذه المراكز بأنشطة تهدف إلى ضمان الوصول إلى الثقافة لمختلف الفئات الوطنية والثقافية واللغوية، وتعزيز التعبير الثقافي الذاتي للأقليات على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي.
    She also encourages the country team to continue to support efforts to promote and protect cultural rights in Morocco in all their activities, including, but not limited to, ensuring equal access to culture for all, cultural heritage, manifestations and the means of cultural expression. UN كما تشجع الفريق القطري على مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية في المغرب في إطار جميع أنشطته، ومنها على سبيل المثال، لا الحصر، ضمان تكافؤ فرص الجميع في الوصول إلى الثقافة والتراث الثقافي ومظاهر التعبير الثقافي ووسائله.
    Measures enhancing access to culture UN تدابير تيسير الوصول إلى الثقافة
    774. access to culture has been significantly enhanced through the initiatives described below. UN 774- وتحسن الوصول إلى الثقافة تحسناً ملموساً نتيجة للمبادرات التالية.
    398. Article 8 of the Constitution of 11 December 1990 guarantees citizens equal access to culture. UN 398- يضمن الدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 في المادة 8 مساواة المواطنين في الحصول على الثقافة.
    35. All who live in extreme poverty have a right of access to culture and the arts. UN 35- ولكل من يعيشون في فقر مدقع الحق في الاستمتاع بالثقافة والفنون.
    A good number of foreign cultural centres have been established in the Grand Duchy, enabling individuals to maintain contact with the culture of their country of origin or to have access to culture in their mother tongue. UN ويوجد عدد كبير من المراكز الثقافية الأجنبية في الدوقية العظمى، مما يتيح لمختلف الأشخاص المحافظة على الاتصال بثقافة بلدانهم الأصلية أو الاطلاع على الثقافة بلغاتهم الأم.
    access to culture by various social groups has become greatly differentiated in recent years. UN وقد اختلفت الاستفادة من الثقافة في السنوات الأخيرة حسب تنوع الفئات الاجتماعية اختلافاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more