"access to drinking water" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على مياه الشرب
        
    • الوصول إلى مياه الشرب
        
    • والحصول على مياه الشرب
        
    • الحصول على الماء الصالح للشرب
        
    • الحصول على المياه الصالحة للشرب
        
    • الحصول على ماء الشرب
        
    • يحصلون على مياه الشرب
        
    • الوصول إلى الماء الصالح للشرب
        
    • الوصول إلى المياه الصالحة للشرب
        
    • بالحصول على مياه الشرب
        
    • والحصول على الماء الصالح للشرب
        
    • بمياه الشرب
        
    • والوصول إلى مياه الشرب
        
    • توفير مياه الشرب
        
    • بالوصول إلى مياه الشرب
        
    Mexico believes that it is up to national legal systems to enhance equitable access to drinking water and basic sanitation. UN وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    In certain areas provisions for basic resources, namely, access to drinking water and health care, are also supported. UN وفي بعض المناطق، يجري أيضا دعم توفير الموارد الأساسية، وخصوصا، الحصول على مياه الشرب والرعاية الصحية.
    Every day, between 4,000 and 5,000 children die as a result of lack of access to drinking water. UN وفي كل يوم، يموت من 000 4 إلى 000 5 طفل بسبب عدم الحصول على مياه الشرب.
    Right of access to drinking water supply and sanitation services UN الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    access to drinking water and sanitation is necessary for a dignified life. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة.
    48. Uruguay noted the efforts made by Grenada in the promotion and protection of human rights, including the Water Support Programme, aimed at guaranteeing access to drinking water. UN ولاحظت أوروغواي الجهود التي تبذلها غرينادا تعزيزاً وحمايةً لحقوق الإنسان، بما في ذلك برنامج دعم القطاع المائي، من أجل ضمان الحصول على الماء الصالح للشرب.
    On the other hand, more than 62 per cent of the households that were not poor had access to drinking water. UN وفي المقابل، فإنه بإمكان أكثر من 62 في المائة من الأسر المعيشية غير الفقيرة الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    More than 95 per cent of the population of Venezuela today has access to drinking water. UN تتوفر لأكثر من 95 في المائة من سكان فنزويلا اليوم إمكانية الحصول على مياه الشرب.
    This progress, which is still tentative, needs to be consolidated and expanded to other areas, such as access to drinking water, sanitation, protection of the environment and adaptation to climate change. UN ولا بد من توطيد هذا التقدم الذي لا يزال مؤقتا وتوسيعه ليشمل مجالات أخرى، من قبيل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وحماية البيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    I would like to focus on one of them that is still of great concern in our region: access to drinking water and basic sanitation. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    422. The proportional access to drinking water of the urban and semi-urban population was of the order of 26 per cent in 2000. UN 422- وقد وصل معدل الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية وشبه الحضرية إلى حدود 26 في المائة في عام 2000.
    We welcome the progress made through the adoption of this text, with its recognition that the right to access to drinking water and sanitation is a universal right. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي.
    Universal child immunization had been maintained, and access to drinking water and sanitation had improved. UN واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Better access to drinking water and sanitation in rural areas had contributed to reducing maternal and infant mortality. UN وأسهم تحسين إمكانية الوصول إلى مياه الشرب والإصحاح في المناطق الريفية في خفض وفيات الأمهات والرُضَّع.
    Similarly, in the case of access to drinking water, the position is static or one of marginal improvement. UN وعلى نفس المنوال، فإن الوصول إلى مياه الشرب لا يزال على حاله أو أنه تحسن هامشيا.
    Our responsibility is to limit the scourge of hunger in the world and help in combating pandemics and in providing access to drinking water. UN ومن مسؤوليتنا كبح آفة الجوع في العالم والمساعدة في مكافحة الأمراض المزمنة وتوفير الوصول إلى مياه الشرب.
    Millions of children die before reaching the age of 5, and access to drinking water is limited in Africa. UN ويموت الملايين من الأطفال قبل بلوغ سن الخامسة، والحصول على مياه الشرب في أفريقيا محدود.
    It welcomed ongoing measures to improve the quality of education, ensure access to drinking water and protect vulnerable groups. UN ورحبت بالتدابير الجارية لتحسين نوعية التعليم وضمان الحصول على الماء الصالح للشرب وحماية المجموعات المستضعفة.
    It should also inspire the international community to mobilize technical assistance and cooperation in support of national action plans and initiatives related to the provision of access to drinking water and sanitation. UN كما أنها ينبغي أن تدفع بالمجتمع الدولي إلى حشد المساعدة والتعاون التقنيين دعما لخطط العمل الوطنية والمبادرات الرامية إلى توفير إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    No less important are those programmes that contribute to the achievement of this and other targets, such as those that expand access to drinking water and education. UN ولا تقل أهمية عن ذلك، البرامج التي تسهم في بلوغ هذا الهدف وأهداف أخرى، مثل البرامج التي توسع فرص الحصول على ماء الشرب والتعليم.
    Percentage of population with improved access to drinking water UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة
    For them, food security was a daily preoccupation and access to drinking water and health care were a luxury. UN وتمثل مسألة الأمن الغذائي بالنسبة إليهم انشغالا يوميا، أما الوصول إلى الماء الصالح للشرب والرعاية الصحية فيدخل في عداد الكماليات.
    access to drinking water (installations) UN الوصول إلى المياه الصالحة للشرب بحسب معدلات الإنجاز
    Costa Rica is among the best-rated countries in Latin America with regard to access to drinking water.28 UN وكوستاريكا من بين البلدان المصنفة باعتبارها أفضل البلدان في أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب.28
    Measures had also been taken to improve food security and access to drinking water. UN واتُّخذت أيضاً تدابير من أجل تحسين الأمن الغذائي والحصول على الماء الصالح للشرب.
    The right of everyone to access to drinking water supply and sanitation services UN حق كل فرد في الإمداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    22. access to drinking water is directly related to the issue of housing, to which many international human rights instruments refer. UN ٢٢- والوصول إلى مياه الشرب مرتبط مباشرة بمسألة السكن الذي تشير إليه صكوك دولية عديدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    It enquired about Sao Tome and Principe's intentions to provide access to drinking water and sanitation, especially in rural areas. UN واستفسرت عن عزم سان تومي وبرينسيبي على توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وبخاصة في المناطق الريفية.
    But there still exists a big gap between rural and urban areas, regarding access to drinking water and sanitation facilities. UN غير أنه لا تزال هنالك فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بالوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more