"access to education and health care" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على التعليم والرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية
        
    • والحصول على التعليم والرعاية الصحية
        
    • الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية
        
    • للحصول على التعليم والرعاية الصحية
        
    • فرص التعليم والرعاية الصحية
        
    • حصولها على التعليم والرعاية الصحية
        
    • حصولهم على التعليم والرعاية الصحية
        
    • حصولهن على التعليم والرعاية الصحية
        
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    28. Improved access to education and health care in developing countries has, in general, been associated with the pace of industrialization. UN ٢٨ - وكانت تحسن إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية في البلدان النامية مقترنا بصورة عامة، بمعدل تقدم التصنيع.
    Lack of water, shelter, food, protection, as well as access to education and health care require a continued humanitarian response. UN كما يستلزم نقص المياه والمأوى والغذاء والحماية، فضلا عن إمكانية الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية استجابة إنسانية متواصلة.
    Today, Zonta International remains on the front lines in the campaign for women's rights, through local and global projects that promote self-sufficiency, equal rights, access to education and health care and the prevention of violence against women. UN وتواصل منظمة زونتا الدولية اليوم العمل في الخطوط الأمامية في حملات الدفاع عن حقوق المرأة، من خلال مشاريع محلية وعالمية تروج للاكتفاء الذاتي والمساواة في الحقوق والحصول على التعليم والرعاية الصحية ومنع العنف ضد المرأة.
    There are also positive movements in other dimensions of poverty, such as access to education and health care. UN وهناك أيضا تحركات إيجابية في أبعاد أخرى للفقر، من قبيل الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    There has also been global progress in other dimensions of poverty, such as access to education and health care. UN وأُحرز أيضا تقدم عالمي في الأبعاد الأخرى للفقر، مثل الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Only in this way will we be able to deal with the problems of poverty, hunger and the lack of access to education and health care. UN وبهذه الطريقة وحدها سيكون بوسعنا أن نتصدى لمشاكل الفقر، والجوع، وعدم إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    To that end, it was fundamental to act before 2015, supporting family values by appropriate policies and specific measures, and facilitating access to education and health care. UN ومن أجل ذلك، من المهم العمل قبل عام 2015 ودعم قيم الأسرة من خلال سياسات ملائمة وتدابير محددة وتيسير الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Niger encouraged Chad to ensure access to education and health care. UN وشجع النيجر تشاد على ضمان فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    The plan aimed to ensure accessibility, strengthen social inclusion, and provide access to education and health care for the 45.6 million Brazilians living with a disability. UN والخطة تهدف إلى ضمان الوصول، وتعزيز الاندماج الاجتماعي، وتوفير فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية لـ 45.6 مليون برازيلي يعيشون مع إعاقة ما.
    In many countries, unequal access to education and health care is a persistent problem, especially with respect to girls. UN وفي بلدان كثيرة يعتبر عدم المساواة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية مشكلة دائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالفتيات.
    Too often, women have unequal access to education and health care and a lower earning capacity. UN فالمرأة كثيراً لا تتمتع بالمساواة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية كما تقلّ قدرتها على الكسب.
    6. access to education and health care during conflict is a growing concern. UN 6 - أما سبل الحصول على التعليم والرعاية الصحية أثناء النزاعات فهي مصدر قلق متزايد.
    It noted the prioritization of universal access to education and health care, the latter to reduce maternal and infant mortality. UN ونوّهت بإعطاء الأولوية لإتاحة فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية للجميع، والسعي بفضل الرعاية الصحية إلى تقليص وفيات الأمومة ووفيات الرضع.
    The Netherlands commended the country for ensuring access to education and health care. UN 85- وأشادت هولندا بالبلد على ضمانه الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    It also recommends that effective measures be undertaken to ensure that displaced children have equal access to education and health care. UN كما توصي باتخاذ تدابير فعالة تضمن حصول الأطفال المشردين على فرص متكافئة في الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية.
    On the basis of the results of this monitoring, comprehensive proactive strategies containing specific and well-targeted actions aimed at eliminating all forms of discrimination, including in particular access to education and health care, should be elaborated. UN وأن تقوم على أساس نتائج هذا الرصد بوضع استراتيجيات شاملة تتضمن اتخاذ إجراءات معينة ومحددة الهدف بغرض القضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك بوجه خاص الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية.
    access to education and health care was vital to break the poverty cycle. UN 77 - والحصول على التعليم والرعاية الصحية له أهمية أساسية بالنسبة لكسر حلقة الفقر.
    The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. UN ولاحظت اللجنة أن تحسين إمكانية الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية يتصل عموما بسرعة التصنيع وأوصت بأن تواصل الحكومات إعطاء اﻷولوية لتحسين هذه اﻹمكانية.
    Australia's indigenous people lived in poverty, with limited access to education and health care. UN وتعيش الشعوب الأصلية في استراليا في فقر، مع فرص محدودة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Thailand encouraged enhanced access to education and health care and to employment for rural and ethnic minority women. UN وشجعت تايلند تعزيز حصول النساء من الأقليات الريفية والإثنية على فرص التعليم والرعاية الصحية والوظائف.
    81. However, women's participation in peacebuilding and reconstruction continues to be jeopardized by the security situation, which limits their participation in public life, access to education and health care and opportunities in the labour market. UN 81 - بيد أن الوضع الأمني لا يزال يعيق مشاركة المرأة في بناء السلام وإعادة الإعمار، مما يحدّ من مشاركتها في الحياة العامة ويقيد فرص حصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    128. The life and safety of children and their access to education and health care should be especially protected. UN 128- ويجب توفير حماية خاصة لحياة وسلامة الأطفال وتأمين حصولهم على التعليم والرعاية الصحية.
    72. Improving women's and girls' access to education and health care is critical to empower them and their communities to end female genital mutilation. UN 72 - ومن المسائل ذات الأهمية الحاسمة في التمكين للنساء والفتيات ومجتمعاتهن، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تحسين إمكانيات حصولهن على التعليم والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more