"access to education for all children" - Translation from English to Arabic

    • حصول جميع الأطفال على التعليم
        
    • فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال
        
    • الوصول إلى التعليم لجميع الأطفال
        
    • فرص التعليم بالنسبة لجميع الأطفال
        
    • في الحصول على التعليم لجميع الأطفال
        
    • فرص حصول جميع الأطفال على
        
    Algeria underlined Azerbaijan's progress in ensuring the rights of the child and access to education for all children. UN وأكدت تقدم أذربيجان في ضمان حقوق الطفل وضمان حصول جميع الأطفال على التعليم.
    The Congolese educational system was governed by many laws, all of them guaranteeing access to education for all children. UN وهناك نصوص عديدة تحكم النظام التعليمي الكونغولي. وهي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم.
    In 2002 the Government, in a bid to ensure access to education for all children irrespective of their socio-economic status, introduced the Orphaned and Vulnerable Children (OVC) scheme. UN وفي عام 2002، قامت الحكومة، سعياً إلى ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بصرف النظر عن حالتهم الاجتماعية الاقتصادية، باعتماد مخطط الأطفال اليتامى والضعفاء.
    109. The Government's priority was to ensure equal access to education for all children living on the island. UN 109- وتتمثل أولوية الحكومة في كفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المقيمين في الجزيرة.
    42. The Convention on the Rights of the Child obliges States to ensure, without discrimination of any kind, access to education for all children living in their territories. UN 42- وتُلزم اتفاقية حقوق الطفل الدول بتأمين الوصول إلى التعليم لجميع الأطفال المقيمين على أرضها()، بدون أي نوع من أنواع التمييز.
    66. The United States was the world's largest bilateral donor to the education sector, promoting access to education for all children and schooling that was relevant to the changing global job market. UN 66 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة تمثل أكبر مانح ثنائي في العالم لقطاع التعليم، وتشجع فرص حصول جميع الأطفال على التعليم والتعليم المدرسي المناسب لسوق العمل العالمي المتغير.
    (c) Take immediate measures to eliminate all types of hidden educational costs in the school system to ensure unhindered and equal access to education for all children; UN (ج) اتخاذ إجراءات فورية لإلغاء جميع أنواع تكاليف التعليم الخفية في النظام المدرسي لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بدون معوقات وعلى قدم المساواة؛
    (c) Take measures to ensure access to education for all children in the territory of the State party, regardless of the status of their asylum application; UN (ج) اتخاذ تدابير لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم في إقليم الدولة الطرف، بصرف النظر عن حالة طلباتهم المتعلقة باللجوء؛
    IIMA recommended that Poland adopt all necessary measures to guarantee full access to education for all children, especially those belonging to the most vulnerable groups. UN وأوصى بولندا بأن تعتمد جميع التدابير الضرورية لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم بشكل كامل، ولا سيما منهم الأطفال المنتمون إلى أشد الفئات ضعفاً(110).
    (c) To eliminate all types of hidden or additional fees in the school system, including an immediate abolishment of the school development fund scheme, to ensure unhindered and equal access to education for all children; UN (ج) إلغاء جميع فئات الرسوم المخفية أو الإضافية في نظام التعليم، بما في ذلك المبادرة فوراً إلى إلغاء خطة صندوق التنمية المدرسية، لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم دون عائق وعلى قدم المساواة؛
    129.42. Continue efforts to ensure access to education for all (Saudi Arabia); Increase measures on the right to education to ensure equal access to education for all children (Holy See); 129.43. UN 129-42- مواصلة بذل جهودها لضمان إمكانية حصول الجميع على التعليم (المملكة العربية السعودية) وزيادة التدابير المتخذة بشأن الحق في التعليم من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم على قدم المساواة مع الآخرين (الكرسي الرسولي)؛
    4. Inclusion and exclusion: facilitate access to education for all children, regardless of social status, geographic origin, religion, sex or physical condition; ensure that, at the continental level, better learning environments are provided for the 15 per cent of out-of-school children living in conditions of extreme poverty and situations of armed conflict; UN 4 - الإدماج والإقصاء: تيسير حصول جميع الأطفال على التعليم بغض النظر عن الأصل الاجتماعي أو الجغرافي، أو الدين، أو نوع الجنس، أو الحالة الجسدية. كفالة إتاحة فرص التعلّم في ظروف أفضل للأطفال غير الملتحقين بالمدارس والذين يعيشون في ظروف من الفقر المدقع وحالات النـزاع المسلح، ونسبتهم 15 في المائة على صعيد القارة
    Include in the Children's Protection and Welfare Bill the prevention of the worst forms of child labour and the provision of equal access to education for all children (United States); 97.8. UN 97-7- تضمين مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه منعاً لأسوأ أشكال عمالة الأطفال وتوفير إمكانية الوصول إلى التعليم لجميع الأطفال على قدم المساواة (الولايات المتحدة)؛
    CRC recommended that the Government address the root causes of the decrease in enrolment rates in schools and ensure access to education for all children, irrespective of their economic situation. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الحكومة باتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية لتراجع معدلات التسجيل في المدارس وكفالة المساواة في الحصول على التعليم لجميع الأطفال بصرف النظر عن حالتهم الاقتصادية(174).
    It noted campaigns to end violence against women, and measures to combat poverty and improve access to education for all children, despite their legal status. UN ونوّه بالحملات الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء، وبالتدابير التي اتخذت لمكافحة الفقر وتحسين فرص حصول جميع الأطفال على التعليم، بغض النظر عن وضعهم القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more