"access to family planning services" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على خدمات تنظيم الأسرة
        
    • الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من
        
    • إمكانية الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • الحصول على خدمات تخطيط الأسرة
        
    • توفير خدمات تنظيم الأسرة
        
    The ban resulted in the absolute deprivation of access to family planning services and contraception for many women and men. UN وأدى هذا الحظر إلى حرمان الكثيرين من النساء والرجال حرمانا مطلقا من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    Regulations for the Implementation of the Act on Universal and Equitable access to family planning services UN الأنظمة المتعلقة بتنفيذ قانون الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بشكل شامل ومنصف
    Goal 4 on child health and Goal 5 on maternal health: in addition to ensuring access to maternal and child health services, access to family planning services can reduce the risk of maternal death up to 40 per cent. UN الهدف 4: صحة الطفل، والهدف 5 صحة الأم: بالإضافة إلى كفالة الوصول إلى خدمات صحة الأم والطفل، يمكن أن يقلل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من مخاطر الوفيات النفاسية بما يصل إلى 40 في المائة.
    They may also face greater barriers to gaining access to family planning services. UN كما أنهن قد يواجهن عقبات أكبر في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    They therefore asked if UNFPA was committed to ensuring access to family planning services through private as well as public channels. UN ولذلك تساءلت عما اذا كان الصندوق ملتزما بضمان تأمين الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال القنوات الخاصة والعامة.
    274. The Committee welcomes the overall increase of facilities and personnel for maternal health care, the greater access to family planning services and to primary health care. UN ٢٧٤ - وترحب اللجنة بالزيادة العامة في مرافق الرعاية الصحية لﻷمهات وفي عدد الموظفين العاملين في هذا المجال، وبزيادة إمكانية الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية اﻷولية.
    These figures reflect the impact of information, education and dissemination campaigns to provide greater access to family planning services. UN وهذه هي نتيجة الأعمال الإعلامية والتثقيف والنشر التي ترمي إلى زيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    access to family planning services is also limited. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة محدود.
    Finally, the Catholic hierarchy's practice of privileging the conscience of health-care providers over the needs of patients leaves many women and girls without access to family planning services. UN وأخيرا فإن ممارسة المؤسسة الهرمية الكاثوليكية المتمثلة في إرضاء ضمير مقدمي الخدمات الصحية على حساب احتياجات المرضى تحرم العديد من النساء والفتيات من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Increasing access to family planning services and emergency obstetric care and the use of skilled birth attendants will be central to reducing maternal deaths and supporting maternal health. UN وسيكون من الأمور الأساسية من أجل تخفيض الوفيات النفاسية ودعم صحة الأمهات، زيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ورعاية التوليد في حالات الطوارئ واستخدام قابلات ماهرات.
    access to family planning services is still dependent on the consent of male partners as most women lack the necessary empowerment to make a choice of their own. UN ولا يزال الحصول على خدمات تنظيم الأسرة متوقفا على موافقة الأزواج حيث لا تملك معظم النساء القدرة التي تمكنهن من الاختيار بأنفسهن.
    While Malaysian women had access to family planning services, they did not avail themselves fully of those services, as evidenced by the relatively low rate of contraceptive use among women. UN وعلى الرغم من أن فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة متاحة للنساء الماليزيات، فهن لا يستفدن من هذه الخدمات استفادة كاملة، كما يتضح من المعدل المنخفض نسبياً لاستخدام النساء لوسائل منع الحمل.
    38. There was no discrimination regarding access to family planning services. UN 38 - وأضاف أنه لا يوجد تمييز بشأن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Please describe what actions are being taken by the Government to promote access to family planning services and raise awareness about sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, with particular attention to the needs of young people. UN يرجى ذكر الإجراءات الحكومية المتخذة لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالأمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات الشباب.
    Please describe what actions are being taken by the Government to promote access to family planning services and raise awareness about sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, with particular attention to the needs of young people. UN يرجى ذكر الإجراءات الحكومية المتخذة لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات الشباب.
    The shortage of information, education and communication programmes about health and population matters, the problem of female illiteracy, and of limited access to family planning services increase the risk of premature, closely spaced and multiple pregnancies and perpetuate traditional practices that are harmful to the health of women, girls and children in general. UN وينجم القصور الذي يعتور برامج المعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة والسكان فضلا عن الأمية بين النساء وقلة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة عن مخاطر الأمومة المبكرة وكثرة الولادات وتقاربها واستمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة، والشابة والفتاة.
    Women are offered screening services for breast and cervical cancer, sexually transmitted infections and immunization against, tetanus, rubella and hepatitis B. All women without regard to marital status have access to family planning services without having to seek authorization from any other source. UN وتقدم للنساء خدمات الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم، والالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي، والتحصين ضد الكزاز والحصبة الألمانية والتهاب الكبد باء. وبوسع جميع النساء، دون اعتبار للحالة الزوجية، الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بدون التماس بالإذن من أي مصدر آخر.
    We need to intensify efforts to provide universal access to family planning services, as well as to raise awarenessparticularly among schoolchildren in higher grades and higher-level studentsof the harm done by abortion and its consequences. UN إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه.
    access to family planning services UN الحصول على خدمات تنظيم الأسرة
    They therefore asked if UNFPA was committed to ensuring access to family planning services through private as well as public channels. UN ولذلك تساءلت عما اذا كان الصندوق ملتزما بضمان تأمين الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال القنوات الخاصة والعامة.
    274. The Committee welcomes the overall increase of facilities and personnel for maternal health care, the greater access to family planning services and to primary health care. UN ٢٧٤ - وترحب اللجنة بالزيادة العامة في مرافق الرعاية الصحية لﻷمهات وفي عدد الموظفين العاملين في هذا المجال، وبزيادة إمكانية الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية اﻷولية.
    Furthermore, better access to family planning services is essential to enable increased condom use and to enable a substantial reduction of mother-to-child transmission, which currently causes 1,500 new infections every single day. UN وعلاوة على ذلك، أن تحسين سبل الحصول على خدمات تخطيط الأسرة ضروري للتمكين من زيادة استعمال الواقي الذكري والتمكين من خفض معدل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، التي تسبب الآن 500 1 إصابة جديدة يوميا.
    At the end of 2005, Congress adopted the Act on Universal and Equitable access to family planning services and approved its incorporation into the Reproductive Health Programme. UN وأقر الكونغرس في نهاية عام 2005 قانون توفير خدمات تنظيم الأسرة للجميع على قدم المساواة، ووافق على إدراجه في البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more