"access to funds" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الأموال
        
    • الحصول على أموال
        
    • الوصول إلى الأموال
        
    • بالحصول على أموال
        
    • الحصول على التمويل
        
    • والحصول على الأموال
        
    Credit programmes for women operated by non-governmental organizations (NGOs) had been designed to give women entrepreneurs access to funds and credit. UN وقد صمُمت برامج القروض للنساء التي تنفذها المنظمات غير الحكومية بهدف تمكين صاحبات الأعمال من الحصول على الأموال والقروض.
    On priority access to funds for adaptation, Parties proposed that: UN 166- وعن أولوية الحصول على الأموال للتكيف، اقترحت الأطراف:
    The Agency could maintain `assurance of supply'arrangements with a number of suppliers and maintain access to funds to allow prompt payment to suppliers before collecting payment from a recipient country. UN ويمكن أن تبقي الوكالة على ترتيبات ' ضمان الإمداد` مع عدد من المورّدين وأن تكفل الحصول على الأموال التي تسمح بالسداد للموردين قبل جمع المبالغ المستحقة من البلد المتلقي.
    Insufficient access to funds for technical assistance and capacity-building, and insufficient access to project finance and risk management tools UN :: عدم كفاية الحصول على أموال لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات، وعدم كفاية تمويل المشاريع وأدوات إدارة المخاطر
    In many developing countries, the political will for action is there, but access to funds differs. UN وفي العديد من البلدان النامية، تتوفر الإرادة السياسية المعقودة على العمل، بينما يتفاوت الوصول إلى الأموال.
    (a) A Member State has provided notice to the Committee of its intent to authorize access to funds, other financial assets or economic resources, for one or more of the following purposes and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such a notification: UN (أ) أن تقدم إحدى الدول الأعضاء إخطارا للجنة باعتزامها الإذن بالحصول على أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للوفاء بغرض أو أكثر من الأغراض التالية، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار:
    This would help improve the access to funds, refinance and deposit insurance by these institutions. UN وهذا يساعد على تحسين قدرة هذه المؤسسات على الحصول على التمويل وإعادة التمويل والتأمين على الودائع.
    A lack of timely access to funds could create delays in the electoral process. UN وقد يؤدي عدم الحصول على الأموال في الوقت المناسب إلى تأخير العملية الانتخابية.
    In short, access to funds is tied to their children's education. UN وباختصار، فإن الحصول على الأموال مرتبط بالتعليم الذي يتلقاه أطفالهن.
    :: Organized cooperative societies to boost access to funds and commodities UN :: نظمت الجمعية التعاونية لزيادة فرص الحصول على الأموال والسلع الأساسية؛
    They are intending to gain access to funds from various sources, including the Peacebuilding Fund. UN وهما يعتزمان الحصول على الأموال من مصادر مختلفة، بما في ذلك من صندوق بناء السلام.
    These included access to funds and human resources, including the issue of training and retaining staff, the availability of the required development infrastructure, and governmental and institutional support. UN 46- وشملت هذه البنود إمكانية الحصول على الأموال والموارد البشرية، بما في ذلك مسألة تدريب الموظفين واستبقائهم، وتوفر البنية التحتية الإنمائية اللازمة، والدعم الحكومي والمؤسسي.
    One representative warned against the inclusion of chemicals currently identified for consideration under multilateral environmental agreements as that might influence their inclusion in those agreements and preclude access to funds. UN وحذّر ممثل من إدراج مواد كيميائية يجري الآن تحديدها للنظر فيها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف نظراً لأن ذلك قد يؤثّر على إدراجها في تلك الاتفاقات ويحول دون الحصول على الأموال.
    Major achievements, thanks to the quick access to funds from the Central Emergency Response Fund, included the fast restoration of livelihoods of small-holding pastoralists in the Horn of Africa following the protracted drought. UN وشملت الإنجازات الرئيسية التي تحققت بفضل سرعة الحصول على الأموال من الصندوق المركزي، التعجيل بتوفير أسباب عيش من جديد للرعاة ذوي القطعان الصغيرة في القرن الأفريقي في أعقاب الجفاف الذي طال أمده.
    Mobilize resources and facilitate access to funds for use at the country and regional levels, including the global funds and thematic trust funds. UN تعبئة الموارد وتيسير سُبل الحصول على الأموال من أجل استخدامها على المستويين القطري والإقليمي، بما في ذلك الصناديق العالمية والصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    NCSMED as one of its functions facilitates access to funds and to complement and supplement financing programmes for small and micro-enterprises. UN ومن وظائف المركز تيسير الحصول على أموال واستكمال وتكميل برامج التمويل للمؤسسات الصغيرة والصغرى.
    The NCB does not have a budget of its own but has access to funds allocated to the Division of Environment. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية ميزانية خاصة بها ولكن لديها إمكانية الحصول على أموال مخصصة لشعبة البيئة.
    There is no effective way to conduct those activities without access to funds. UN ولا سبيل للقيام بهذه الأنشطة بفعالية من دون الحصول على أموال.
    This network has provided Saadi Qadhafi with access to funds in contravention of the resolutions and involved a number of persons and companies in violation of those resolutions. UN وأتاحت هذه الشبكة للساعدي القذافي إمكانية الوصول إلى الأموال بما يشكل انتهاكا للقرارات، وأشركت عددا من الأشخاص والشركات في ارتكاب مخالفات لتلك القرارات.
    access to funds was an additional challenge because of the difficulties faced by most countries in meeting bilateral aid conditions set by donors. UN كما أن الوصول إلى الأموال يمثل تحدياً إضافياً بسبب الصعوبات التي تواجه معظم البلدان في تلبية شروط المعونة الثنائية التي يحددها المانحون.
    (a) a Member State has provided notice to the Committee of its intent to authorize access to funds, other financial assets, or economic resources, for one or more of the following purposes and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such a notification: UN (أ) أن تقدم دولة من الدول الأعضاء إخطارا للجنة بعزمها على الإذن بالحصول على أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، لغرض أو أكثر من الأغراض التالية، وما لم تتخذ اللجنة قرارا بخلاف ذلك في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ ذلك الإخطار:
    Several participants reiterated the need for improved and simplified access to funds from GEF. UN 33- وأكّد عدة مشاركين مجدداً على الحاجة إلى تحسين وتبسيط إجراءات الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Previously, donor interest and access to funds often determined interest in joint programming. UN وكان اهتمام الجهات المانحة فيما مضى والحصول على الأموال هما اللذان يحددان الاهتمام بالبرمجة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more