The invited expert familiarized the participants with the principal determinants of health, including the importance of access to health services. | UN | وتولى الخبراء المدعوون تعريف المشاركين بالمحددات الرئيسية للصحة، بما في ذلك أهمية إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية. |
:: To universalize access to health services, based on criteria of equity | UN | :: جعل الحصول على الخدمات الصحية شاملاً، وعلى أساس معايير المساواة |
Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. | UN | والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية. |
CHRR noted that Malawi had made progress in ensuring access to health services and progressively increasing resources to health. | UN | ولاحظ المركز أن ملاوي أحرزت تقدماً في ضمان الوصول إلى الخدمات الصحية وفي زيادة الموارد المخصصة للصحة. |
Number of returnees attending primary school and having access to health services. | UN | عدد العائدين الملتحقين بالمدارس الابتدائية والمتمتعين بإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية. |
A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. | UN | ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية. |
Overall, access to health services is more than 80 per cent. | UN | وبصورة عامة، تتجاوز نسبة الحصول على الخدمات الصحية 80 بالمائة. |
However, evictions must not deprive people of livelihoods or access to health services and education. | UN | بيد أن الترحيل يجب ألا يحرم الناس من مصادر الرزق أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليم. |
Poor health outcomes and inhibition of access to health services | UN | العواقب الصحية السيئة وإعاقة الحصول على الخدمات الصحية |
In doing so, access to health services is impeded and occupational risk increases. | UN | وبقيام القطاع بذلك، يعاق الحصول على الخدمات الصحية وتزداد المخاطر المهنية. |
Poor health outcomes and impediments to access to health services | UN | العواقب الصحية السيئة والعوائق التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية |
However, due to geography, scarce resources, and misdistribution of staff, the access to health services was inequitable. | UN | غير أن هناك تفاوتاً غير مقسط في فرص الحصول على الخدمات الصحية بسبب عوامل جغرافية وندرة الموارد وسوء توزيع الموظفين. |
Prisoners have access to health services within the scope of the security regulations that apply in connection with serving a prison sentence. | UN | فيمكن للسجناء الحصول على الخدمات الصحية في نطاق اللوائح الأمنية المنطبقة فيما يتعلق بقضاء حكم من أحكام السجن. |
access to health services, information and family planning centers for mothers | UN | إتاحة الوصول إلى الخدمات الصحية والمعلومات ومراكز تنظيم الأسرة للأمهات؛ |
Increased food insecurity is exacerbated by diseases caused by poor access to health services. | UN | وتفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد بسبب ظهور أمراض سببها بعض إمكانات الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Intervention can also help to achieve specific objectives such as reducing poverty, increasing access to health services and boosting economies. | UN | ويمكن أن يساعد التدخل أيضاً على تحقيق أهداف محددة مثل الحد من الفقر وزيادة الوصول إلى الخدمات الصحية ودعم الاقتصاد. |
All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. | UN | وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية. |
The access to health services, improved drinking water and adequate sanitation is good, for the majority of the population. | UN | والحصول على الخدمات الصحية وعلى مياه الشرب المحسَّنة وعلى الصرف الصحي الكافي مستواه جيد بالنسبة لمعظم السكان. |
access to health services was limited, especially in rural areas where the majority of the population lived. | UN | والوصول إلى الخدمات الصحية محدود، ولا سيما في المناطق الريفية التي تعيش فيها غالبية السكان. |
With respect to access to health services, the figure of 60 per cent of all Ghanaians was indeed low, but the numbers were increasing. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الصحية يُعدُ رقم 60 في المائة لكل الغانيين منخفضاً بالفعل، إلا أن الأعداد في ازدياد. |
Increased access to health services in areas affected by the earthquake | UN | زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق المتضررة من الزلزال |
Women's health was another priority area, and the Government had been focusing on maternal and infant health by fighting harmful practices and guaranteeing access to health services and reproductive health programmes. | UN | وتمثل صحة المرأة مجالاً آخر من المجالات ذات الأولوية، وتُركز الحكومة اهتمامها على صحة الأمهات والرضَّع من خلال مكافحة الممارسات الضارة وضمان إتاحة الخدمات الصحية وبرامج الصحة الإنجابية. |
It has further led to increasing difficulties for the population concerned regarding access to health services, educational establishments and primary sources of water. | UN | وقد أفضى ذلك إلى تزايد الصعوبات التي يواجهها السكان المعنيون فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى المنشآت التعليمية والمصادر الرئيسية للمياه. |
Poverty and gender inequality impede women's opportunities, including access to health services. | UN | فالفقر واللامساواة بين الجنسين يعوقان إتاحة الفرص للمرأة، بما في ذلك حصولها على الخدمات الصحية. |
The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. | UN | وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
Other challenges include lack of adequate access to health services especially in the rural areas of Nigeria. | UN | وثمة تحديات أخرى تشمل الافتقار إلى السُبل الكافية للحصول على الخدمات الصحية وخاصة في المناطق الريفية من نيجيريا. |
access to health services is tied to a periodic and small contribution by the beneficiaries. | UN | ويرتبط الوصول إلى خدمات الصحة بدفع رسوم اشتراك دورية غير باهظة من قبل المستفيدين. |
Article 12. Equal access to health services 101 - 114 19 | UN | المادة 12- المساواة في الحصول على الخدمات الطبية 101-114 25 |
— Guaranteeing by legislation the universal access to health services. | UN | ـ ضمان تمتع الجميع بالخدمات الصحية بموجب القانون. |