"access to healthcare services" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية
        
    • يحصلون على خدمات الرعاية الصحية
        
    It requires States to eliminate discrimination against women in their access to healthcare services throughout the life cycle, particularly in the areas of family planning, pregnancy and confinement and during the postnatal period. UN وتقضي تلك المادة بأن تقوم الدول بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية طوال دورة الحياة، وبخاصة في مجال تنظيم الأسرة وفي فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة.
    It requires States to eliminate discrimination against women in their access to healthcare services throughout the life cycle, particularly in the areas of family planning, pregnancy and confinement and during the postnatal period. UN وتقضي تلك المادة بأن تقوم الدول بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية طوال دورة الحياة، وبخاصة في مجال تنظيم الأسرة وفي فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة.
    249. The Committee is concerned that the country's complex political structure and the lack of unified laws and policies make equitable access to healthcare services for all children increasingly difficult. UN 249- تشعر اللجنة بالقلق لأن البنية السياسية المعقدة لهذا البلد وعدم وجود قوانين وسياسات موحدة يجعلان من الحصول على خدمات الرعاية الصحية لجميع الأطفال بشكل متكافئ أمراً متزايد الصعوبة.
    She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    Economic difficulties are amongst the main reasons that prevent women from having sufficient access to healthcare services. UN وتعد الصعوبات الاقتصادية من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع المرأة من الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية.
    Ethnic minorities have access to healthcare services and poor ones have free medical cares. UN وتستفيد الأقليات الإثنية من خدمات الرعاية الصحية فيما يحصل الفقراء على الرعاية الطبية مجانا.
    19.2.1 There is no overt discrimination against women in terms of access to healthcare services. UN 19-2-1 لا يوجد تمييز صريح ضد المرأة في شروط الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    On access to healthcare services: The State increasingly invests into upgrading communal public health facilities, giving priority to remote areas so that they have sufficient capacity to provide essential and fundamental healthcare services. Expanding and improving the human and material resources for mobile medical teams. UN - بشأن الحصول على خدمات الرعاية الصحية: تستثمر الدولة بشكل متزايد في رفع مستوى منشآت الصحة العامة التابعة للبلديات، فتعطي الأولوية للمناطق النائية لمنحها الإمكانيات الكافية لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتحسين عمل الأفرقة الطبية المتنقلة وتعزيز مواردها البشرية والمادية.
    90. Despite substantial investments in expanding access and availability of healthcare, access to healthcare services remains a challenge in Kenya. UN 90- على الرغم من الاستثمارات الكبيرة في زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية وتوافرها، ما زال الحصول على خدمات الرعاية الصحية يشكل تحدياً في كينيا.
    13. The duty of States parties to ensure, on a basis of equality of men and women, access to healthcare services, information and education implies an obligation to respect, protect and fulfil women's rights to health care. UN 13- والواجب الذي تتحمله الدول الأطراف بأن تضمن للمرأة، على أساس المساواة مع الرجل، الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتثقيف، يعني ضمنا الالتزام باحترام حقوق المرأة في الرعاية الصحية وحماية تلك الحقوق والوفاء بها.
    21. States parties should report on measures taken to eliminate barriers that women face in access to healthcare services and what measures they have taken to ensure women timely and affordable access to such services. UN 21- وينبغي أن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز التي تجابه المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعن التدابير التي اتخذتها لكفالة حصول المرأة في حدود القدرة على تلك الخدمات في الوقت المناسب.
    13. The duty of States parties to ensure, on a basis of equality of men and women, access to healthcare services, information and education implies an obligation to respect, protect and fulfil women's rights to health care. UN 13- والواجب الذي تتحمله الدول الأطراف بأن تضمن للمرأة، على أساس المساواة مع الرجل، الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتثقيف، يعني ضمنا الالتزام باحترام حقوق المرأة في الرعاية الصحية وحماية تلك الحقوق والوفاء بها.
    21. States parties should report on measures taken to eliminate barriers that women face in access to healthcare services and what measures they have taken to ensure women timely and affordable access to such services. UN 21- وينبغي أن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير المتخذة لإزالة الحواجز التي تجابه المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعن التدابير التي اتخذتها لكفالة حصول المرأة في حدود القدرة على تلك الخدمات في الوقت المناسب.
    226. One of the most important instruments for increasing awareness, supporting levels of health awareness and improving access to healthcare services is the project " Healthy Communities " , which is based on the framework of the Health Promotion Programme for Disadvantaged Communities in Slovakia. UN 226 - ويُعد مشروع " المجتمعات الصحية " ، الذي يستند إلى إطار برنامج النهوض بصحة المجتمعات المحرومة في سلوفاكيا من أهم أدوات إذكاء الوعي، ودعم مستويات الوعي الصحي، وتحسين إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    In Wales, the Welsh Government's five-year plan to improve sexual health was published in 2010 and highlights the importance of prevention, education, individual responsibility and access to healthcare services. UN وفي ويلز، نشرت في 2010 استراتيجية حكومة ويلز الخطة الخمسية لتحسين الصحة الجنسية التي تبرز أهمية الوقاية، والتثقيف، والمسؤولية الفردية وإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    In many areas, they are worse off than non-Roma women, including education, housing, access to healthcare services, employment, and advancement once they have a job. UN وهي في كثير من المجالات أسوأ من النساء غير الغجريات، بما في ذلك التعليم والإسكان وإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والعمالة وتحقيق التقدم ما إن تحصل على عمل.
    ANSWER 25. As a reflection of women's status, women may face certain difficulties in terms of access to healthcare services. UN الإجابة 25 - انعكاساً لوضع المرأة، قد تواجه المرأة صعوبات معينة من حيث الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    The programme Tolerance for Health was launched in five hospitals, with the objective of also improving access to healthcare services, with emphasis on specific problems of the Roma. UN :: شُرع في برنامج بعنوان التسامح من أجل الصحة في خمس مستشفيات بهدف تحسين الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية أيضاً، مع التركيز على مشاكل محددة تواجهها جماعة الروما.
    HD guarantees access to healthcare services and free health care for the entire population of MSAR. UN 1059- تكفل وزارة الصحة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والرعاية الصحية المجانية لجميع سكان مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة.
    144. The right to health care (health protection) is guaranteed in article 68 of the Constitution, which also spells out the principle of equal access to healthcare services financed from public funds. UN 144- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول في المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    D Please indicate whether Māori women have adequate access to healthcare services. UN دال - يُرجى بيان ما إذا كان باستطاعة نساء الماوري الاستفادة بشكل كاف من خدمات الرعاية الصحية.
    561. While noting the installation of access ramps in hospitals for disabled and the promulgation on 23 April 2004 of the Act 2004/005 on the social protection of persons with disabilities, the Committee is concerned that children do not have access to healthcare services in the first place. UN 561- بينما تلاحظ اللجنة أنه تم تركيب ممرات وصول منحدرة في المستشفيات من أجل المعوقين وسن القانون 2004/005 بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2004 المتعلق بالحماية الاجتماعية للمعوقين، فإنها تشعر بالقلق لأن الأطفال لا يحصلون على خدمات الرعاية الصحية أصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more