"access to it" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إليه
        
    • الوصول إليها
        
    • اللجوء إليه
        
    • بالوصول إليه
        
    • الوصول اليها
        
    • تتاح لها هذه
        
    • الحق في الاطلاع عليها
        
    • التقاضي إليها
        
    • السبل المؤدية إليه
        
    • لجوئه إليه
        
    • للحصول عليه
        
    • الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات
        
    • الانتفاع به
        
    • الوصول الية
        
    • الولوج إليها
        
    Although the Internet was becoming more established, still only about 4 per cent of Africans had access to it. UN وعلى الرغم من أن دعائم الإنترنت تصبح أكثر ترسخا فإن حوالي 4 في المائة فقط من الأفارقة تتوفر لديهم سبل الوصول إليه.
    The trust fund has not been widely used, so we welcome the adoption of new procedures to simplify access to it. UN ولم يستخدم الصندوق الاستئماني على نطاق واسع، ولذلك فإننا نرحب باعتماد إجراءات جديدة لتيسير الوصول إليه.
    The database is now available to users who require access to it. UN وقاعدة البيانات متاحة حاليا لمن يرغب في الوصول إليها من المستعملين.
    There was a need to enhance the participation of developing countries in electronic commerce by making access to it as easy and economical as possible. UN وهناك ضرورة لتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الإلكترونية بتسهيل وتخفيض تكاليف الوصول إليها بقدر الإمكان.
    38. The Secretary-General agrees that the internal justice system needs to be fully resourced to ensure its functionality and equitable access to it. UN 38 - يوافق الأمين العام على أن كفالة تشغيل نظام العدل الداخلي والمساواة في اللجوء إليه يقتضي تزويده بكافة الموارد.
    Ensuring stability in space and maintaining access to it must therefore be a common objective. UN ولذلك يجب أن يمثل ضمان الاستقرار في الفضاء والحفاظ على إمكانية الوصول إليه هدفاً مشتركاً.
    In the unlocked pool house, so anyone could have gained access to it. Open Subtitles في منزل البُحيرة الغير مُغلق لذا بإمكان أى شخص الوصول إليه ودخوله
    You somehow remotely slowed the server to get us to give you access to it. Open Subtitles أنت بطريقة ما أبطأت الخادم من بعيد لجعلنا نعطيك صلاحية الوصول إليه
    Once it's logged, whoever it belongs to doesn't have access to it anymore. Open Subtitles إذ حالما يُحتجز, لن يستطيع صاحبه الوصول إليه أياً كان.
    A third UNISPACE Conference should likewise consider the question of (Mr. Allarey, Philippines) remote sensing, the cost of which was so high that access to it was limited. UN وكذلك، فإن مؤتمرا ثالثا لﻷمم المتحدة معنيا باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية سوف ينظر في مسألة الاستشعار من بعد، الذي تتسبب تكلفته حاليا في الحد من إمكانية الوصول إليه.
    The cost needed to be low and the infrastructure and access to it needed to be technically efficient. UN وهناك حاجة إلى أن تكون التكلفة منخفضة وتكون الهياكل اﻷساسية وإمكانية الوصول إليها فعالة من الناحية التقنية.
    While the Security Council might be in a position to refer situations or cases to the court, it should not be able to control access to it. UN وإذا كان مجلس اﻷمن قد يجد نفسه في وضع يحيل قضايا أو حالات الى المحكمة ، فينبغي ألا يتاح له أن يتحكم في الوصول إليها.
    The team concluded that the emphasis should be on the sharing of knowledge and information and the task of enabling access to it. UN وخلص الفريق إلى أن التأكيد ينبغي أن ينصب على مشاطرة المعارف والمعلومات وعلى مهمة تيسير الوصول إليها.
    In Brazil, for example, land was available but people were allowed access to it. UN ففي البرازيل، على سبيل المثال، تتوافر الأرض ولكن لا تتاح للناس إمكانية الوصول إليها.
    Ensuring that those who need the technology have access to it remains a major challenge. UN وما زال من التحديات الكبيرة العمل على تمكين من يحتاجون إلى التكنولوجيا من الوصول إليها.
    159. The internal justice system needs to be fully resourced to ensure its functionality and to ensure equitable access to it. UN 159 - يلزم تزويد نظام العدل الداخلي بكامل الموارد لكفالة عمله وإمكانية اللجوء إليه على قدم المساواة.
    An Israeli ambulance near the checkpoint did not stop to provide him with aid, while at the same time, the soldiers prevented a Palestinian ambulance from reaching him for at least half an hour, until they were pressured to allow access to it by protests at the checkpoint. UN ولم تتوقف سيارة إسعاف إسرائيلية قرب حاجز التفتيش لتقدم له الإسعاف، وفي الوقت نفسه منع الجنود سيارة إسعاف فلسطينية من الوصول إليه لنصف ساعة على الأقل، حتى اضطروا للسماح للسيارة بالوصول إليه تحت ضغط الاحتجاجات على حاجز التفتيش.
    It was a sad fact that only 1 per cent of the world's population currently had access to it. UN ومما يؤسف له أن واحدا في المائة فقط من سكان العالم قادر على الوصول اليها اليوم.
    43. Despite the fact that the world was awash with financial capital, a large majority of developing countries had little or no access to it. UN ٤٣ - ورغم أن العالم يفيض برؤوس اﻷموال، فإن الغالبية العظمى من البلدان النامية لا تتاح لها هذه اﻷموال أو يتاح لها النزر القليل منها.
    As a general rule, all information in the possession of any State body is public information, and access to it may only be restricted temporarily and on an exceptional basis. UN وكقاعدة عامة، تُعدّ جميع المعلومات التي بحوزة أي من السلطات معلوماتٍ عامة ولا يجوز تقييد الحق في الاطلاع عليها إلا على نحو مؤقت ولأسبابٍ استثنائية.
    The Court therefore had to examine whether the Applicant met the conditions for access to it laid down in Articles 34 and 35 of the Statute before examining the issues relating to the conditions laid down in Articles 36 and 37 of the Statute. UN ولذلك، وجب على المحكمة دراسة استيفاء المدعي أم لا للشروط المفروضة من أجل التقاضي إليها المنصوص عليها في المادتين 34 و35 من النظام الأساسي، وذلك قبل دراسة المسائل المتعلقة بالشروط المنصوص عليها في المادتين 36 و37 من النظام الأساسي.
    3.15 According to the complainant, with regard to compensation, even if this constituted sufficient redress for victims of torture, she was denied access to it. UN 3-15 وحسب صاحبة الشكوى، حتى لو كان التعويض يشكل جبراً كافياً للضرر الذي يلحق بضحايا التعذيب، فإنها حرمت كل من السبل المؤدية إليه.
    Create the conditions for the establishment of an independent judicial system to serve the citizens, encourage regular recourse to the justice system and facilitate access to it UN تهيئة الظروف لإيجاد نظام قضائي مستقل في خدمة المواطن، وتشجيع المواطن على اللجوء إلى القضاء بانتظام وتيسير لجوئه إليه
    More analysis of the data would unpack the factors underlying these statistics but, broadly it appears that households led by women are more likely to be in need of social housing and appear to be achieving a high level of access to it. UN وإجراء المزيد من التحليل للبيانات سوف يكشف عن العوامل الكامنة وراء هذه الإحصاءات، غير أنه يبدو بصفة عامة أن الأُسر المعيشية التي ترأسها امرأة تكون، على الأرجح، بحاجة إلى إسكان مجتمعي وأنها تحقِّق، حسبما يبدو، مستوى عالياً بالنسبة للحصول عليه.
    This is particularly true of access to it and information-based technologies, as well as the transfer of IT knowledge at the international and national levels. UN ويصدق هذا بوجه خاص على فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات القائمة على المعرفة، ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والوطني.
    Developing and improving health system and safeguarding equal access to it for the whole population; and UN - تطوير وتحسين نظام الصحة وضمان التساوي في الانتفاع به لكل السكان؛
    This box contains one of the most important discoveries in human history and all mankind deserves free access to it and that is why I have relinquished all proprietary rights. Open Subtitles هذا الصندوق يحتوى على واحد من أهم الأكتشافات فى تاربخ البشرية وكل البشرية تستحق الوصول الية بالمجان
    Did you forget I'm the only one that has access to it? Open Subtitles هل نسيتِ أنني الشخص الوحيد الذي لديه حق الولوج إليها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more