"access to justice and" - Translation from English to Arabic

    • إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول
        
    • الوصول إلى العدالة وسبل
        
    • إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى
        
    • الوصول إلى العدالة والحصول على
        
    • إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على
        
    • الوصول إلى العدالة وفي
        
    • الوصول إلى العدالة وإعمال
        
    • الوصول إلى العدالة وتحقيق
        
    • الوصول إلى العدالة وعدم
        
    • في الاحتكام إلى القضاء
        
    • سبل اللجوء إلى القضاء والحصول
        
    • سبل الوصول إلى العدالة وتحسين
        
    • فرص اللجوء إلى العدالة والتمتع
        
    • الاحتكام إلى القضاء والحق في
        
    • الاحتكام إلى القضاء وحصولهم
        
    14. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN 14 - تحث الدول على السعي إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    14. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN 14 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    Strengthening access to justice and access to public defence mechanisms UN تعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى آليات الدفاع العام
    access to justice and legal aid was facilitated in several African countries. UN واتُخذت تدابير لتيسير الوصول إلى العدالة والحصول على المساعدة القانونية في عدة بلدان أفريقية.
    Expanding access to justice and support services for women and girl survivors of conflict-related violence UN توسيع نطاق إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم للنساء والفتيات الناجيات من العنف المتصل بالنزاع
    The Legal Director of the Foundation for Fundamental Rights noted that, as part of an effective counter-terrorism strategy, States should bring to justice any person suspected of acts of terrorism, and respect their rights of access to justice and due process. UN وأشار المدير القانوني لمؤسسة الحقوق الأساسية إلى أنه ينبغي للدول، كجزء من استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، أن تحاكم الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، وأن تحترم حق هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة.
    14. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN 14 - تحث الدول على السعي إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    " 11. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN " 11 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    11. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN 11 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    11. Urges States to endeavour to reduce, where appropriate, pretrial detention, inter alia, by adopting legislative and administrative measures and policies on its preconditions, limitations, duration and alternatives and by taking measures aimed at the implementation of existing legislation, as well as by ensuring access to justice and legal advice and assistance; UN 11 - تحث الدول على أن تسعى إلى الحد من الاحتجاز السابق للمحاكمة، حيثما كان ذلك ملائما، بطرق منها اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واعتماد سياسات بشأن الشروط المسبقة للاحتجاز وتحديد الحالات التي يمكن فيها اللجوء إليه ومدته وبدائله واتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ التشريعات القائمة وضمان إتاحة إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين؛
    access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    E. Strengthening access to justice and access to public defence mechanisms UN هاء- تعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى آليات الدفاع العام
    This would also involve assistance in the establishment of mobile courts, the expansion of access to justice and legal aid, the strengthening of traditional forms of justice in keeping with national laws and international human rights standards, and should include the empowerment of the legal profession and civil society. UN وسيشمل ذلك أيضا المساعدة في إنشاء محاكم متنقلة، وتوسيع إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى المساعدة القانونية، وتقوية الأشكال التقليدية للعدالة تمشيا مع القوانين الوطنية ومعايير حقوق الإنسان الدولية، كما سيشمل تمكين ممارسي مهنة القانون والمجتمع المدني.
    C. Right to equal protection before the law, access to justice and effective remedies 67 - 68 13 UN جيم - الحق في المساواة في الحماية أمام القانون وفي الوصول إلى العدالة والحصول على سبل الانتصاف الفعالة 67-68 17
    States should guarantee access to justice and effective remedies for violations of the right to adequate housing at the local as well as the national level. UN وينبغي أن تكفل الدول أيضاً إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على سبل انتصاف فعالة فيما يتعلق بانتهاكات الحق في السكن اللائق على الصعيدين المحلي والوطني.
    3. The right to access to justice and a fair trial UN 3- الحق في الوصول إلى العدالة وفي محاكمة منصفة
    Self-leaning module on access to justice and economic, social and cultural rights. UN برنامج نموذجي للتعلم الذاتي بشأن الوصول إلى العدالة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, features of some restorative justice processes may undermine their ability to support access to justice and self-determination, including " top-down " imposition and the possible politicization of these processes. UN لكن من الممكن أن تقوض سمات بعض عمليات العدالة التصالحية قدرة هذه العمليات على دعم الوصول إلى العدالة وتحقيق تقرير المصير، بما في ذلك فرض هذه العمليات " من القمة إلى القاعدة " واحتمال تسييسها.
    It deplores that prompt and effective investigations are conducted only rarely because of, inter alia, the difficulties that victims of sexual violence or domestic violence have in gaining access to justice and the lack of shelters where they can take refuge. UN وتأسف اللجنة لأنه قلما تجرى تحقيقات فورية وفعالة في هذا الأمر لأسباب منها الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي أو العنف المنزلي في الوصول إلى العدالة وعدم وجود دور لإيوائهم.
    Now, however, States have accepted their international obligation to guarantee access to justice and the right to a defence, which requires them to adopt public policies and, where necessary, provide social services. UN بيْد أن الدول قد تعهَّدت حالياً على الصعيد الدولي بضمان الحق في الاحتكام إلى القضاء وحق الدفاع، ويتحتَّم عليها في سبيل الوفاء بهذا التعهد اعتماد سياساتٍ عامة والتخطيط لتوفير خدمات اجتماعية حسب الاقتضاء.
    They show that access to justice and services can be enhanced even in challenging contexts, such as during and after conflict. UN وهي تبين أنه يمكن تحسين سبل اللجوء إلى القضاء والحصول على الخدمات حتى في سياقات صعبة، من قبيل حالات النزاع وما بعد النزاع.
    (b) Enhance its efforts to improve access to justice and the functioning of the judicial system, including by providing training to police, prosecutors, judges and professionals in the judicial system on the application of laws on racist offences; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى العدالة وتحسين سير العمل في جهاز القضاء بما في ذلك عن طريق تدريب أفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة والمهنيين العاملين في الجهاز القضائي بشأن تطبيق القوانين المتعلقة بالجرائم العنصرية؛
    20. access to justice and human rights. Sixty-seven UNDP country offices in all regions supported the strengthening of human rights and access to justice. UN 20 - فرص اللجوء إلى العدالة والتمتع بحقوق الإنسان - قام 67 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع المناطق بدعم تعزيز حقوق الإنسان وزيادة فرص اللجوء إلى العدالة.
    It encouraged the Government to guarantee, in the framework of ongoing legislative proposals, access to justice and the right to reparations in a non-discriminatory manner in conformity with international norms. UN وشجعت الحكومة على أن تضمن، في إطار المقترحات التشريعية الجارية، إمكانية الاحتكام إلى القضاء والحق في الإنصاف بطريقة غير تمييزية وفقاً للأعراف الدولية.
    (c) Ensuring access to justice and reparations for victims, in the light of the Committee's general comment No. 3 on the implementation of article 14 by States parties. UN (ج) ضمان تمكن الضحايا من الاحتكام إلى القضاء وحصولهم على الجبر في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more