"access to loans" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على القروض
        
    • الحصول على قروض
        
    • والحصول على القروض
        
    • الوصول إلى القروض
        
    • والحصول على قروض
        
    • بالحصول على القروض
        
    • حصولها على قروض
        
    • الحصول على الائتمانات
        
    • بحصولها على القروض
        
    • قروض الائتمان
        
    access to loans had been facilitated and tax incentives to enter the tourism industry introduced. UN وسهَّلت الحصول على القروض واعتُمدت حوافز على الدخول في صناعة السياحة.
    Women, whether married or unmarried, now have access to loans, mortgages and other forms of financial credit. UN للنساء الآن، سواء متزوجات أم لا، الفرصة في الحصول على القروض والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    It should be noted that at the post secondary levels, students have access to loans at very concessional rates. UN وينبغي ملاحظة أن الطلبة في المستويات بعد الثانوية يمكنهم الحصول على قروض بفوائد تساهلية للغاية.
    Also indicate what efforts are being made to raise awareness among women, particularly rural women, about access to loans and credit opportunities. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    Please provide data and trends showing rural women's education levels, health, participation in the formal and informal labour sectors, access to loans and financial credit, and their participation in social and political life. UN ويرجى أيضا تقديم البيانات والاتجاهات التي تظهر مستويات التعليم والصحة والمشاركة في قطاعي العمل النظامي وغير النظامي والحصول على القروض والائتمانات المالية فيما يخص النساء الريفيات، ومشاركتهن في الحياة الاجتماعية والسياسية.
    Others are promoting the entrepreneurial spirit of migrants by easing access to loans and providing management training. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    access to loans is generally difficult. UN 15-7 والحصول على قروض عملية صعبة بشكل عام.
    It had deployed lending power and trained personnel across Member States, overhauled the lending framework and streamlined conditions for access to loans. UN حيث وسّع إمكانات الإقراض ودرّب الموظفين في جميع الدول الأعضاء، وأصلح إطار الإقراض وبسّط شروط الحصول على القروض.
    The study noted that there was occupational segregation, both horizontal and vertical, and that women found it difficult to have access to loans and land ownership. UN وأشارت الدراسة إلى وجود فصل مهني، أفقي ورأسي على حد سواء، وأن المرأة تجد صعوبة في الحصول على القروض وملكية الأرض.
    The course of action best suited to most developing countries appeared to be to create an environment in which the private sector had access to loans from the banking system for bankable projects and was not subjected to physical controls. UN ويبدو أن أفضل مسلك يلائم معظم البلدان النامية هو تهيئة بيئة يملك فيها القطاع الخاص حرية الحصول على القروض من النظام المصرفي للمشاريع المطابقة للمعايير المصرفية ولا يخضع لضوابط مادية.
    Furthermore, Governments may have to expand the role of traditional financial institutions to enable start-ups to gain access to loans and encourage the formation of business angel networks. UN وعلاوة على ذلك، قد يتعين على الحكومات أن توسع نطاق الدور الذي تضطلع به المؤسسات المالية التقليدية لتمكين المشاريع الناشئة من الحصول على القروض وأن تشجع على إقامة شبكات لرجال الأعمال الخيرين.
    A case study was reported where the MFIs had adapted themselves to the needs of informal market operators and where access to loans on favourable terms had been developed. UN وأشير إلى دراسة حالة قامت فيها مؤسسات التمويل البالغ الصغر بالتكيف مع احتياجات متعهدي الأسواق غير الرسمية وطورت فيها فرص الحصول على القروض بشروط مؤاتية.
    46. One of the most glaring forms of injustice lay in the fact that it was impossible for the poor to have equal access to loans. UN ٤٦ - ومن أوضح أشكال الظلم أنه يستحيل على الفقراء أن يجدوا الفرص المتساوية في الحصول على القروض.
    There is no coordinated approach in creating awareness among women about access to loans and credit opportunities. UN ولا يوجد نهج متسق فيما يتعلق بتوعية النساء بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    Also indicate what efforts are being made to raise awareness among women, particularly rural women, about access to loans and credit opportunities. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لاسيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    Policy measures that seek to increase access to finance could include the facilitation of access to loans, credit guarantees and equity. UN وقد تضم التدابير السياساتية الساعية إلى زيادة فرص الحصول على التمويل تيسير سُبل الحصول على قروض وضمانات ائتمان وحصص من الأسهم.
    Massive housing programme for low income households at concessional prices and access to loans at low interest rates UN - برنامج شامل للإسكان من أجل الأسر المعيشية المنخفضة الدخل بأسعار تساهلية، والحصول على القروض بأسعار فائدة منخفضة؛
    In this regard, please provide data and trends showing the rates of rural women's education levels, health-related issues and access to health services, the nature of their participation in the formal and informal labour sectors, access to loans and financial credit, and their levels of participation in local decision-making. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم بيانات وتبيان اتجاهات توضح معدلات تعليم المرأة الريفية، والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، وطابع مشاركتها في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي، والحصول على القروض والائتمانات المالية، ومستويات مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    access to loans is the same for women and men. UN الوصول إلى القروض هو نفسه بالنسبة للمرأة والرجل.
    * There are many organizations and groups seeking to satisfy basic needs or generate incomes, but they have great difficulty in surviving owing to the restrictions on access to loans, technology and technical assistance. UN * هناك كثير من المنظمات والجماعات تسعى إلى تلبية الحاجات اﻷساسية أو توليد الدخل، ولكنها تصادف صعوبات كبيرة في البقاء نظرا للقيود المفروضة على الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والمساعدات التقنية.
    25. The Committee is concerned about the high number of women without national identity cards, which may prevent them from exercising their rights and gaining access to loans. UN 25- إن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد النساء اللاتي لا يملكن بطاقات هوية وطنية، الأمر الذي قد يمنعهن من ممارسة حقوقهن والحصول على قروض.
    No law discriminates on the matter of access to loans and credit. UN فلا يوجد قانون يميز بينهما عندما يتعلق الأمر بالحصول على القروض والاستفادة من التسهيلات الائتمانية.
    In addition, the blockade slows public health development by not allowing access to loans or donations from international financial institutions such as the World Bank and the Inter-American Development Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي الحصار إلى إبطاء وتيرة تطور الصحة العامة في كوبا إذ يمنع حصولها على قروض أو هبات من مؤسسات مالية دولية، من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    34. During the crisis, measures concerning access to loans, health and nutrition were adopted on behalf of vulnerable women and children. UN 34- اتخذت، خلال فترة الأزمة، تدابير لصالح النساء والأطفال الضعفاء في مجال الحصول على الائتمانات والرعاية الصحية والغذاء.
    The Committee notes also with concern that women are discriminated against in their access to loans and other forms of financial support as well as in the enjoyment of their right to property. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أنه يجري التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على القروض وأشكال الدعم المالي الأخرى، وفي التمتع بالحق في الملكية.
    3. Support for small projects undertaken by poor women who are family providers, by facilitating their access to loans, education and training in order to improve their standard of living. UN 3 - دعم المشروعات الصغيرة للنساء الفقيرات اللاتي يتولين إعالة أسر وذلك عن طريق تسهيل قروض الائتمان - التعليم - التدريب. وذلك لتحسين مستوى معيشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more