"access to medical services" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الخدمات الطبية
        
    • الوصول إلى الخدمات الطبية
        
    • توفير الخدمات الطبية
        
    • الاستفادة من الخدمات الطبية
        
    • الحصول على خدمات الرعاية الطبية
        
    • ولوج الخدمات الطبية
        
    • الحصول على الخدمات الصحية
        
    • الانتفاع بالخدمات الطبية
        
    • والحصول على الخدمات الطبية
        
    • للحصول على الخدمات الطبية
        
    Right to physical and mental health; access to medical services UN الحق في الصحة البدنية والعقلية؛ الحصول على الخدمات الطبية
    Six civilian detainees died in the prisons of Daloa and Tabou owing to lack of food, hygiene and access to medical services. UN وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية.
    During the reporting period, access to medical services 24 hours a day, 7 days a week, was achieved in Port-au-Prince and in the regions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع السبعة في بور أو برانس وفي المناطق.
    access to medical services on a 24 hours a day, 7 days a week, in Port-au-Prince and in the regions UN إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع في بور أو برانس وفي المناطق
    Slovakia welcomed the decision of the Government to provide for free and non-discriminatory access to medical services by members of the Cypriot Turkish community. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    It is feared that many wounded in the conflict areas have no access to medical services. UN ويخشى ألا تتوفر لكثير من الجرحى في مناطق الصراع إمكانية الحصول على الخدمات الطبية.
    Pregnant women with access to medical services UN النساء الحوامل اللاتي لديهن إمكانية الحصول على الخدمات الطبية
    Equal access to medical services UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    We need to guarantee access to medical services and antiretroviral therapy for those infected today and in the years to come. UN ويلزم أن نضمن الحصول على الخدمات الطبية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية للأشخاص المصابين اليوم وفي الأعوام المقبلة.
    Measures to increase access to medical services in rural areas directly benefited women. UN وتساهم تدابير زيادة فرص الحصول على الخدمات الطبية بالمناطق الريفية في تحقيق فائدة مباشرة للمرأة.
    Achieved; provision of access to medical services in Santo Domingo to MINUSTAH personnel 24 hours a day, 7 days a week UN أنجز؛ توفير إمكانية الحصول على الخدمات الطبية في سانتو دومينغو لموظفي البعثة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع
    Women have the same access to medical services as men. UN وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في ميدان الوصول إلى الخدمات الطبية.
    Please provide details on conditions in these prisons, including access to medical services and education. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أوضاع الاحتجاز بهذه السجون، بما في ذلك عن الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم.
    Such essential services as water, phone and electricity had been cut, and access to medical services and humanitarian assistance was blocked. UN وقد قُطعت خدمات أساسية مثل المياه والهاتف والكهرباء، وبات الوصول إلى الخدمات الطبية والمساعدة الإنسانية دونه عراقيل.
    Article 12. Equal access to medical services 267 - 319 49 UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية 267-319 65
    Achieved; maintenance of access to medical services 24 hours a day, 7 days a week, to all MINUSTAH staff and personnel of United Nations agencies in Port-au-Prince UN أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لجميع موظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في بورت - أو - برانس
    Achieved; maintenance of access to medical services for personnel of MINUSTAH and United Nations agencies 8 hours a day, 5 days a week, during working hours and on call after working hours in the regions UN أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية لموظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة 8 ساعات في اليوم، 5 أيام في الأسبوع أثناء ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    5.1.1 Maintenance of access to medical services UN 5-1-1 استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة
    However, Mr. Tarumbwa has been denied access to medical services. UN بيد أن السيد تارومبوا قد حُرم من الاستفادة من الخدمات الطبية.
    access to medical services through Medicare by age and sex, UN سبل الحصول على خدمات الرعاية الطبية من خلال برنامج الرعاية الطبية حسب
    As everyone has the right of access to health care without discrimination, the Kingdom seeks to achieve this strategic goal by facilitating access to medical services through the development of the health-care infrastructure, the establishment of basic health insurance, implementation of disease prevention and control programmes, and promotion of health safety. UN وبناء على ذلك شكل توفير الخدمات الصحية للجميع هدفا استراتيجياً تسعى المملكة إلى تحقيقه من خلال تسهيل ولوج الخدمات الطبية عن طريق تعزيز البنيات الأساسية الطبية، وإحداث التأمين الأساسي ضد المرض، ومواصلة برامج الوقاية ومكافحة الأمراض وتقوية السلامة الصحية.
    The country's economic hardships affect social and demographic processes, as seen in the growing unemployment and difficulties of access to medical services. UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد تؤثر على العمليات الديموغرافية والاجتماعية، كما يظهر ذلك في البطالة المتزايدة والصعوبات في الحصول على الخدمات الصحية.
    Improved utilization and access to medical services; and UN :: تحسين الانتفاع بالخدمات الطبية والوصول إليها؛
    65. With regard to an international order that shall be more equitable, the Independent Expert commends those countries that have met their commitments under the United Nations Millennium Declaration, in particular the Millennium Development Goals, as well as progress achieved in technology transfer and access to medical services and drugs. UN 65 - وفيما يتعلق بإنشاء نظام دولي أكثر إنصافا، يثني الخبير المستقل على البلدان التي أوفت بالتزاماتها بموجب إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن التقدم المحرز في نقل التكنولوجيا والحصول على الخدمات الطبية والأدوية.
    The Philippines referred to the provision of free universal access to medical services and primary education as progressive measures. UN وأشارت الفلبين إلى إتاحة الفرص للجميع للحصول على الخدمات الطبية والتعليم الابتدائي مجاناً باعتبارها تدابير تقدمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more