"access to medication" - Translation from English to Arabic

    • إتاحة إمكانية التداوي
        
    • الحصول على الدواء
        
    • إمكانية الحصول على الأدوية
        
    • إمكانية الحصول على التداوي
        
    • الوصول إلى الأدوية
        
    • للحصول على الأدوية
        
    • الحصول على العلاج
        
    • الوصول إلى الدواء
        
    • إتاحة الأدوية
        
    • وإتاحة إمكانية التداوي
        
    access to medication in the context of pandemics UN إتاحة إمكانية التداوي فـي سياق جوائح كفيروس نقص المناعـة
    access to medication in the context of pandemics such UN إتاحة إمكانية التداوي فـي سياق جوائح كفيروس نقص المناعـة
    34. Médecins sans Frontières reported on its activities and raised a number of concerns on access to medication. UN 34- وأشارت منظمة أطباء بلا حدود إلى أنشطتها وأثارت عدداً من الشواغل بشأن إتاحة إمكانية التداوي.
    A basic element related to all these points is access to medication. UN وثمة عنصر أساسي يتعلق بجميع هذه النقاط هو الحصول على الدواء.
    Recognizing that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS is one of the fundamental elements to achieve progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تقر بأن إمكانية الحصول على الأدوية في حالة تفشي أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي من العناصر الأساسية للتحرك قدما نحو الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    2005/23. access to medication in the context of pandemics UN 2005/23 إتاحة إمكانية التداوي في سـياق جوائح كفيروس
    access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/
    2002/32. access to medication in the context of pandemics such as UN 2002/32 إتاحة إمكانية التداوي في سـياق جوائح كفيروس نقص المناعة
    access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria UN 58/179 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا
    access to medication in the context of pandemics such as UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/
    2001/33. access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS 169 UN 2001/33 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعـــة البشري/
    2001/33. access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS UN 2001/33- إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب
    access to medication in the contex of pandemics such as HIV/AIDS: draft resolution UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب: مشروع قرار
    access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS UN إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    2001/33 access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS UN 2001/33 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    2003/29. access to medication in the context of pandemics UN 2003/29 إتاحة إمكانية التداوي فـي سـياق جوائح كفيروس نقص المناعـة
    Brazil supports access to medication as part of the human right to health. UN تؤيد البرازيل الحصول على الدواء بوصفه جزء من حق الإنسان في الصحة.
    The provision of quality services in rural areas requires the engagement and retraining of medical workers and improved access to medication and emergency services. UN ويتطلب توفير الخدمات الجيدة النوعية في المناطق الريفية إشراك العاملين في المجال الطبي وإعادة تدريبهم وتحسين سبل الحصول على الدواء والخدمات الطارئة.
    58/179 access to medication in the context of pandemics such as HIV/ AIDS, tuberculosis and malaria UN 58/179 إمكانية الحصول على الأدوية في حالة تفشي أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا
    They have agreed, at the World Conference against Racism in Durban, to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are infected, or presumably infected, with HIV, and to take concrete measures to ensure access to medication and treatment. UN واتفقت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية الذي عقد في ديربان على تمكين آلياتها الوطنية بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية بسبب إصابتهم أو لافتراض إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري ولاتخاذ التدابير الملموسة التي تضمن لهم إمكانية الحصول على التداوي والعلاج.
    That initiative will provide new sources of funding and facilitate access to medication at lower costs. UN وستتيح لنا تلك المبادرة مصادر جديدة للتمويل وستيسر الوصول إلى الأدوية بكلفة أقل.
    The global drive to control tuberculosis has shown significant advances, including improvements in political commitment, financing, strategy formulation, access to medication and medical research. UN وقد حققت الحملة العالمية لمكافحة السل تقدما كبيرا، بما في ذلك إدخال تحسينات في الالتزامات السياسية والتمويل وصياغة الاستراتيجيات للحصول على الأدوية والبحوث الطبية.
    The organization raised four concerns relating to access to medication. UN وأثارت المنظمة أربعة شواغل تتصل بفرص الحصول على العلاج الطبي.
    Thus, access to medication has been fostered and sustained through a quality generic drug policy and through active participation in joint bargaining with other countries in the region vis-à-vis the pharmaceutical industry so as to bring down costs. UN وهكذا فان الوصول إلى الدواء قد تعزز واستدام عن طريق سياسة الأدوية العضوية ذات الجودة وعن طريق المشاركة الفعالة في صفقة مشتركة مع بلدان أخرى في المنطقة مقابل صناعة الأدوية لتخفيض التكاليف.
    The legislation contains several provisions to facilitate access to medication, including the possibility, under certain conditions, of making available medications which have not yet been approved for market consumption. UN ويتضمن التشريع بضعة أحكام لتيسير الحصول على الدواء بما في ذلك، في بعض الظروف، إمكانية إتاحة الأدوية التي لم تعتمد بعد للاستهلاك السوقي.
    Recognizing the need to promote prevention and comprehensive care and support, including treatment and access to medication, for those affected by tuberculosis and malaria, UN وإذ تقر بضرورة تعزيز الوقاية والرعاية الشاملتين والدعم، بما في ذلك معالجة المصابين بالسل والملاريا وإتاحة إمكانية التداوي لهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more