"access to new technologies" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة
        
    • الحصول على التكنولوجيات الجديدة
        
    • الوصول إلى التكنولوجيات الحديثة
        
    • والحصول على التكنولوجيات الجديدة
        
    • للوصول إلى التكنولوجيات الجديدة
        
    • للحصول على التكنولوجيات
        
    • يتعلق بالحصول على التكنولوجيات الجديدة
        
    • الحصول على تكنولوجيات جديدة
        
    Consequently, it was necessary to overcome the primary obstacles preventing developing countries from gaining access to new technologies. UN وبالتالي، فمن الضروري تخطي العقبات الرئيسية التي تمنع البلدان النامية من الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    Assistance should include access to new technologies for mine detection and removal; UN وينبغي أن تتضمن المساعدات توفير إمكانيات الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها؛
    access to new technologies for the removal of anti-personnel mines is also fundamental. UN ومن اﻷمــور اﻷساسية أيضا الحصول على التكنولوجيات الجديدة اللازمة ﻹزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The United Nations development system should have an enhanced role in supporting national development efforts, including by facilitating access to new technologies and tackling persistent and emerging challenges such as unemployment. UN وينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة والتصدي للتحديات المزمنة والناشئة، مثل البطالة.
    (e) Ease of access to new technologies UN (هـ) سهولة الوصول إلى التكنولوجيات الحديثة
    In his impressive Millennium Report, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, rightly highlights the growing inequalities in the distribution of income, resources, investments and access to new technologies. UN وقد أبرز الأمين العام، السيد كوفي عنان، بحق في تقريره المؤثر عن الألفية، تنامي التفاوتات في توزيع الدخل والموارد والاستثمارات والحصول على التكنولوجيات الجديدة.
    14. Ms. Valiente (Cuba) said that, despite developing countries' significant efforts to meet environmental goals, they continued to face major obstacles, including the lack of financial resources and limited access to new technologies. UN 14 - السيدة فالينتي (كوبا): قالت إنه على الرغم مما تبذله البلدان النامية من جهود كبيرة لتحقيق الأهداف البيئية فما زالت تواجه عقبات رئيسية، بما في ذلك نقص الموارد المالية وتوافر سبل محدودة للوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    32. Developed country Parties should provide developing country Parties with further access to new technologies and know-how for the implementation of their action programmes. UN 32- ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة أن تهيئ للأطراف من البلدان النامية فرصاً أوفر للحصول على التكنولوجيات الجديدة والدراية العملية اللازمة لتنفيذ برامج عملها.
    The precondition for stability and dynamic economic development is equal access to new technologies and modern scientific achievements. UN والشرط الأساسي للاستقرار والنمو الاقتصادي النشط هو المساواة في حق الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة والإنجازات العلمية الحديثة.
    North-South alliances could provide access to new technologies and bring financial gains for the use of the generic resources. UN ويمكن للتحالفات بين بلدان الشمال والجنوب أن تحقق إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وأن تسفر عن مكاسب مالية لاستخدام الموارد العامة.
    access to new technologies UN الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة
    The lack of access to new technologies in the communications sphere had had a negative impact on developing countries' capacity to disseminate information about their views and cultural and ethical values. UN ذلك أن انعدام الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة في مجال الاتصالات له أثر سلبي على قدرة البلدان النامية في نشر المعلومات عن وجهات النظر وعن قيمها الثقافية واﻷخلاقية.
    18. The United Nations Commission on Transnational Corporations pointed to the importance of access to new technologies and the role of TNCs: UN ٨١- وقد أشارت لجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية إلى أهمية الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وإلى دور الشركات عبر الوطنية:
    The provision of access to new technologies through the enhancement of ICT education infrastructure and capacity would promote attainment of the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة عن طريق تعزيز الهياكل الأساسية التعليمية والقدرات التعليمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شأنه أن يعزز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    access to new technologies and the sharing of best practices would help women, indigenous peoples, local communities and smallholder farmers. UN ومن شأن الحصول على التكنولوجيات الجديدة وتقاسم أفضل الممارسات أن يساعد المرأة والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Improved facilitation of technology transfer is needed to provide developing countries affordable access to new technologies to support sustainable strategies. UN وهناك حاجة إلى تحسين عملية تيسير نقل التكنولوجيا لإعطاء البلدان النامية فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة بأسعار معقولة لدعم الاستراتيجيات المستدامة.
    For economies in transition, foreign direct investment was a necessary catalyst for development, for it gave those countries access to new technologies, know-how and management experience. UN وبالنسبة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال يمثل الاستثمار المباشر اﻷجنبي حافزا ضروريا للتنمية ﻷنه يتيح لتلك البلدان إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة والدراية الفنية والخبرة اﻹدارية.
    Asian countries were also facing important constraints in terms of preconditions for liberalization such as supply constraints, lack of access to new technologies and finance, and public policy requirements. UN كما أن هذه البلدان الأخيرة تواجه قيوداً هامة من حيث الشروط المسبقة الخاصة بعملية التحرير، مثل قيود التوريد، وعدم القدرة على الحصول على التكنولوجيات الجديدة والتمويل، ومتطلبات السياسة العامة.
    Among other things, it is important to give them greater access to new technologies, financial resources and the necessary scientific and technological knowledge. UN وفي جملة أمور، فإن من المهم زيادة فرصها في الحصول على التكنولوجيات الجديدة والموارد المالية والمعرفة العلمية والتكنولوجية اللازمة.
    (e) Promote access to new technologies that would offer people of African descent, particularly women, children and young people, adequate resources for education, technological development and long-distance learning in local communities; UN (ه( تعزيز فرص الوصول إلى التكنولوجيات الحديثة التي توفر للمنحدرين من أصل أفريقي، خصوصاً النساء والأطفال والشباب، الموارد الملائمة للتعليم والتطوير التكنولوجي والتعلم عن بعد في المجتمعات المحلية؛
    These restrictions make it impossible to purchase and lease high-performance aircraft, and deny access to new technologies relating to communications, air navigation and radio determination stations. UN ويستحيل بسبب هذه القيود شراء طائرات متقدّمة واستئجارها والحصول على التكنولوجيات الجديدة في مجالات الاتصالات والملاحة الجوية ومحطات التحديد اللاسلكي.
    Developed country Parties should provide developing country Parties with further access to new technologies and know-how for the implementation of their action programmes. UN 159- ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة أن تهيئ للأطراف من البلدان النامية فرصاً أوفر للحصول على التكنولوجيات والدراية اللازمة لتنفيذ برامج عملها.
    Members of the Task Force felt that they must act now to assure developing nations access to new technologies and to ensure that the policies governing the use of these technologies were designed from the outset to close rather than widen the economic and social gaps that exist between and within countries. UN ويرى أعضاء فرقة العمل أنه يجب عليهم العمل الآن ليكفلوا للبلدان النامية الحصول على تكنولوجيات جديدة ويكفلـوا أن السياسات التي تحكم استخدام هذه التكنولوجيات قد صممت منذ البداية لرأب الفجوات الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين البلدان وداخلها لا لتوسيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more