"access to primary education" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على التعليم الابتدائي
        
    • الوصول إلى التعليم الابتدائي
        
    • توفير التعليم الابتدائي
        
    • بالحصول على التعليم الابتدائي
        
    • الحصول على تعليم ابتدائي
        
    • فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي
        
    • إمكانية للحصول على التعليم الابتدائي
        
    • إتمام التعليم الابتدائي
        
    • والحصول على التعليم الابتدائي
        
    • الحصول على التعليم اﻹبتدائي
        
    • الاستفادة من التعليم الابتدائي
        
    • يستفيدون من التعليم الابتدائي
        
    • للوصول إلى التعليم الابتدائي
        
    • من الالتحاق بالتعليم الابتدائي
        
    • توفير فرص الحصول على التعليم
        
    Important progress has been made in most countries, particularly towards the goals of eradicating poverty and improving access to primary education. UN وقد أحرز تقدم هام في معظم البلدان، وخصوصا في الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحسين الحصول على التعليم الابتدائي.
    In the province of Oubritengua in Burkina Faso, the entire population of the area has access to primary education. UN وفي محافظة أوبريتينغوا في بوركينافاسو، أصبحت إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي متاحة لجميع سكان المنطقة.
    The Government stated in its report that access to primary education is free. UN وأشارت الحكومة في تقريرها إلى أن الحصول على التعليم الابتدائي مجاني.
    The experience of India has shown that significant achievements are possible in assuring access to primary education. UN وبينت تجربة الهند أن من الممكن تحقيق إنجازات كبيرة في تأمين الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    Ensuring that all 6-year-olds have access to primary education by 2002; UN :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛
    It had also made concerted efforts to increase access to primary education and to promote the retention rate. UN كما بذلت جهوداً منسقه لزيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائي وشجعت على الاستمرار فيه.
    The remarkable progress in access to primary education, drinking water and health care is nonetheless limited when set against the Millennium Development Goals. UN ويبقى التقدم الملحوظ المحرز فيما يخص الحصول على التعليم الابتدائي والماء الصالح للشرب والخدمات الصحية متواضعاً مقارنة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The country has made significant efforts to ensure that these children have access to primary education. UN وقد بذلت البلاد جهودا هامة لتمكين هؤلاء الأطفال من الحصول على التعليم الابتدائي.
    In addition, by 2015, it is expected that most countries will achieve equal access to primary education. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبحلول عام 2015 يُتوقع أن تحقق معظم البلدان المساواة في الحصول على التعليم الابتدائي.
    As a result, considerable progress has been made towards gender equality through achievements in access to primary education. UN وعلى إثر ذلك، أُحرز تقدم واسع صوب المساواة بين الجنسين من خلال تحقيق إنجازات في إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي.
    Countries that have managed to expand access to primary education currently face greater demand for secondary education. UN وتواجه حاليا الدول التي تمكنت من توسيع نطاق فرص الحصول على التعليم الابتدائي طلبا متزايدا على التعليم الثانوي.
    Lifelong impacts of inequitable access to primary education UN دوام آثار عدم التكافؤ في فرص الحصول على التعليم الابتدائي
    access to primary education also does not seem to be a problem. UN لا يبدو أنه توجد مشكلة في الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    All refugee children have access to primary education UN يمكن لجميع الأطفال اللاجئين الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    While universal access to primary education appeared to be within reach, challenges remained at the preschool, secondary and tertiary levels. UN وبينما يبدو تعميم إمكانية الوصول إلى التعليم الابتدائي أمراً في المتناول، تظل التحديات ماثلة في مستوى ما قبل التعليم الابتدائي وفي المستويين الثانوي والجامعي.
    With regard to access by all children to education, significant progress has been made in access to primary education. UN أما في ما يتعلق بحصول جميع الأطفال على التعليم، فقد أُحرز تقدم هام في توفير التعليم الابتدائي.
    Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education. UN وتناول السيد تانغ الحاجة إلى الاعتراف بأن تقدما هائلا قد أحرز، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي.
    Concerns were also noted at the lack of a national housing policy, caste discrimination, reduced access to primary education and poor health services. UN وأُعرب عن اتجاه بانعدام سياسة إسكان وطنية والتمييز ومحدودية سبل الحصول على تعليم ابتدائي ورداءة الخدمات الصحية.
    It also noted Senegal's commitment to implement the " Education for All " project, which has increased access to primary education and improve the quality of teaching. UN كما أحاطت علما بالتزام السنغال بتنفيذ مشروع " التعليم للجميع " ، الذي يحقق زيادة فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي وتحسين نوعية التدريس.
    Guatemala is gradually closing the gap between girls' and boys' access to primary education. UN غواتيمالا ماضية قدما في سد الفجوة بين الفتيات والفتيان في مجال إتمام التعليم الابتدائي.
    It noted the achievement of the Millennium Development Goals concerning poverty reduction and access to primary education. UN ولاحظت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر والحصول على التعليم الابتدائي.
    (q) Provide the poor with access to primary education. UN )ف( تمكين الفقراء من الحصول على التعليم اﻹبتدائي.
    1. Improving welfare through better education 56. access to primary education has progressed. UN 56 - لقد أُحرز تقدم على مستوى الاستفادة من التعليم الابتدائي.
    71. According to UNICEF, fewer than 9 out of 10 children complete primary school in developing countries, and in the least developed countries more than 1 in 5 children lack access to primary education. UN 71 - وفقا لليونيسيف، فإن أقل من 9 من كل 10 أطفال يكملون تعليمهم الابتدائي في البلدان النامية، وفي أقل البلدان نموا، فإن أكثر من 1 من كل 5 أطفال لا يستفيدون من التعليم الابتدائي.
    It was estimated that about twice as many girls as boys, more than 81 million, did not have access to primary education. UN وتفيد التقديرات أن أكثر من 81 مليون بنت أي نحو ضعف عدد البنين، ليست لديهن إمكانية للوصول إلى التعليم الابتدائي.
    In situations where schools are simply not available, most children will not have access to primary education. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها المدارس بالمرة، يحرم معظم الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Achieving universal access to primary education by 2015 UN دال - تحقيق هدف توفير فرص الحصول على التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more