"access to public services" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الخدمات العامة
        
    • الوصول إلى الخدمات العامة
        
    • الاستفادة من الخدمات العامة
        
    • والحصول على الخدمات العامة
        
    • فرص حصولهم على الخدمات العامة
        
    • والانتفاع بالخدمات العامة
        
    • الانتفاع بالخدمات العامة
        
    • إتاحة الخدمات العامة
        
    • والاستفادة من الخدمات العامة
        
    • للاستفادة من الخدمات العامة
        
    • وصول الجميع إلى الخدمات العامة
        
    Requirements and conditions for access to public services and social benefits UN جيم - متطلبات وشروط الحصول على الخدمات العامة والاستحقاقات الاجتماعية
    States should also continue making efforts to reduce inequalities with regard to access to public services. UN وينبغي للدول أيضا أن تواصل بذل الجهود من أجل الحد من أوجه اللامساواة فيما يتعلق بفرص الحصول على الخدمات العامة.
    The Roma minority in Greece is facing discrimination in the areas of education, housing and access to public services. UN وتواجه اﻷقلية الغجر في اليونان تمييزا في مجالات التعليم واﻹسكان وفرص الحصول على الخدمات العامة.
    It nevertheless seemed that some minorities, especially the Roma, were still discriminated against in access to public services. UN وعلى الرغم من ذلك، يبدو أن بعض الأقليات، وخاصة طائفة الروما، لا تزال تعاني من التمييز من حيث الوصول إلى الخدمات العامة.
    They are set up mainly in low-income communities and in localities with difficult access to public services. UN وقد جرى إنشاؤها بصفة رئيسية في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي المناطق التي يتعذر فيها الوصول إلى الخدمات العامة.
    Finland made recommendations, including with regard to equal access to public services and an adequate standard of living. UN وقدمت فنلندا توصيات تتضمّن الاستفادة من الخدمات العامة على نحو متساوٍ ومن مستوى معيشي لائق.
    Universal civil registration, which is vital to ensuring inclusive political participation and access to public services more generally, is a key issue to be tackled at the national level. UN ويعد التسجيل المدني الشامل للجميع، والذي يكتسي أهمية حيوية في كفالة المشاركة السياسية الشاملة والحصول على الخدمات العامة بصورة أعم، من القضايا الرئيسية التي ينبغي التصدي لها على الصعيد الوطني.
    The Committee recommends that the State party adopt measures to ensure that access to public services is ensured to all without discrimination, whether direct or indirect, based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي تضمن إتاحة الحصول على الخدمات العامة للجميع دون تمييز، مباشر أو غير مباشر، على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Along those lines, access to public services must be seen as a human rights issue. UN وعلى نفس المنوال، يجب أن ننظر إلى القدرة على الحصول على الخدمات العامة على أنها قضية من قضايا حقوق الإنسان.
    To this end, equality in access to public services should constitute a central goal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تشكّل المساواة في الحصول على الخدمات العامة هدفا مركزيا.
    Rapid construction of road networks across the country has also helped the rural population to gain access to public services including employment. UN وقد ساعد أيضا التشييد السريع لشبكات الطرق في جميع أنحاء البلد في الحصول على الخدمات العامة بما فيها العمالة.
    Paragraphs 34 and 35: Registration of Women for National Identity Cards for access to public services UN الفقرتان 34 و35: تسجيل المرأة لبطاقات الهوية الوطنية لأغراض الحصول على الخدمات العامة
    According to article 60, Polish citizens enjoying full public rights will have equal right of access to public services. UN وفقا للمادة 60، يحق للمواطنين البولنديين الذين يتمتعون بكامل الحقوق العامة، الحصول على الخدمات العامة على قدم المساواة.
    Improving access to public services also improves women's opportunities of shaping their lives in the light of their own needs and circumstances. UN وتحسين إمكانيات الحصول على الخدمات العامة يحسِّن أيضا فرص النساء في أن يُشكِّلن حياتهن على ضوء احتياجاتهن وظروفهن.
    Decentralization will be fundamental for the consolidation of State authority, more equitable access to public services and the participation of citizens in governance. UN وسيكون تطبيق اللامركزية أساسيا من أجل توطيد سلطة الدولة وزيادة تكافؤ فرص الحصول على الخدمات العامة ومشاركة المواطنين في الحكم.
    Property issues and the restoration of access to public services are not being addressed in an equitable manner. UN ومسائل الملكية وإعادة توفير إمكانيات الوصول إلى الخدمات العامة لا تعالج بطريقة منصفة.
    Member States and the broader international community should support UNAFRI financially since it was a regional mechanism, which, given the necessary resources, could contribute meaningfully to reducing poverty and improve access to public services. UN وينبغي للدول الأعضاء والمجتمع الدولي الأوسع دعم المعهد ماليا بسبب كونه آلية إقليمية، يمكنها، نظرا إلى الموارد الضرورية، أن تسهم في الحد الكبير من الفقر وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات العامة.
    Devolution ensured the equitable sharing of national and local resources, promoted social and economic development and made possible easy access to public services throughout the country. UN وتفويض الحكم يكفل التقاسم العادل للموارد الوطنية والمحلية، ويشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وييسّر الوصول إلى الخدمات العامة في جميع أنحاء البلد.
    Increasing the human rights of individuals ensures equal access to public services and reduces violence. UN ومن شأن تحسين إعمال حقوق الإنسان للأشخاص أن يكفل المساواة في الاستفادة من الخدمات العامة وتقليل أعمال العنف.
    There were many allegations of outright discrimination, particularly with regard to housing, and of indirect discrimination in the strict interpretation of laws to prevent access to public services. UN وهناك ادعاءات عديدة بأنهم يتعرضون لأشكال صارخة من التمييز وبخاصة فيما يتعلق بالإسكان، ويتعرضون لأشكال أخرى من التمييز غير المباشر الناشئة عن قراءة صارمة للقانون تحرمهم من الاستفادة من الخدمات العامة.
    The Committee recommends that the State party address the situation of persons belonging to the Aromanian minorities with regard to their rights to freedom of opinion and expression, to education and to have access to public services without any discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الأرومانية فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتعليم والحصول على الخدمات العامة دون أي تمييز.
    Noting that undocumented children had less access to public services and were statistically invisible for the purposes of policymaking, she urged Zambia to adopt procedures to enable birth registration to be free and accessible to all as a matter of priority. UN ونظراً إلى أن الأطفال غير المسجلين تقل فرص حصولهم على الخدمات العامة ويغيبون إحصائياً عن الأنظار في سياق وضع السياسات، فقد حثت المقررة الخاصة زامبيا على اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية لتسجيل جميع المواليد مجاناً(81).
    Particular attention had been given to assuring their personal dignity, social and economic inclusion, and access to public services, as well as to combating discrimination. UN وأضافت أنه تم توجيه عناية خاصة إلى ضمان الكرامة الشخصية والشمول الاجتماعي والاقتصادي والانتفاع بالخدمات العامة ومكافحة التمييز.
    Moreover, the Government reported that it provided access to public services without discrimination to all migrants, irrespective of their regular or irregular situation. UN وفضلا عن ذلك، أفادت الحكومة بأنها توفر لجميع المهاجرين فرص الانتفاع بالخدمات العامة بدون تمييز، بغض النظر عما إذا كان وضعهم قانونيا أم لا.
    Under the theme " E-government for the future we want " , the Survey recalls that promoting universal access to public services can make an important contribution to consolidating and achieving development gains. UN وفي إطار موضوع " الحكومة الإلكترونية من أجل المستقبل الذي نصبو إليه " ، تذكّر الدراسة الاستقصائية بأن تشجيع إتاحة الخدمات العامة للجميع يمكن أن يسهم بقدر كبير في تحقيق المكاسب في مجال التنمية وتوطيدها.
    Stateless Kurds are reportedly denied full access to their rights, including the right to own property, to have access to public services and to use the Kurdish language in education. UN ويعاني الأكراد عديمو الجنسية، حسبما تفيد التقارير، من الحرمان من التمتع الكامل بحقوقهم، بما في ذلك حق التملك، والاستفادة من الخدمات العامة واستعمال اللغة الكردية في التعليم.
    42. An outstanding example of Development through Local Integration (DLI) is the Government-led " Zambia Initiative, " which seeks to alleviate the combined effects of food deficits, poor infrastructure, and limited access to public services and economic opportunities, for some 450,000 persons, including 100,000 refugees. UN 42 - وتعتبر " مبادرة زامبيا " بقيادة الحكومة مثالا بارزا على التنمية من خلال الإدماج المحلي. وتسعى تلك المبادرة إلى التخفيف من حدة الآثار المتآلفة لنقص التغذية ونقص البنى التحتية، والإمكانية المحدودة للاستفادة من الخدمات العامة ومن الفرص الاقتصادية والتي تطول حوالي 000 450 شخص بمن فيهم 000 100 لاجئ.
    26. To that end, the manual drawn up and endorsed by INPRO for official use adopts the Municipal Accessibility Assessment Procedure and proposes it as a basic tool for identifying the barriers to access to public services available to citizens. UN 26- ويُقترح في الدليل المخصص للموظفين الذي وضعه وأقره المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة INPRO، كنهج أساسي، إجراء تشخيص لإمكانية الوصول في مناطق البلديات لتحديد العقبات التي تعترض وصول الجميع إلى الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more