"access to safe water" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على المياه المأمونة
        
    • الوصول إلى المياه المأمونة
        
    • إمكانية الحصول على المياه النقية
        
    • إمكانية الحصول على مياه مأمونة
        
    • الحصول على مياه الشرب المأمونة
        
    • إمكانية وصولهن إلى المياه المأمونة
        
    • الحصول على المياه الصالحة للشرب
        
    • والحصول على المياه المأمونة
        
    • الحصول على مياه صالحة للشرب
        
    • بالحصول على المياه المأمونة
        
    • الوصول إلى المياه الصالحة للشرب
        
    • الوصول إلى مياه مأمونة
        
    • الحصول على الماء المأمون
        
    • فرص الحصول على المياه الآمنة
        
    • بالوصول الى مياه مأمونة
        
    I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. UN لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    In Nicaragua, access to safe water in remote rural areas is considered a component of human capital development. UN وفي نيكاراغوا، يُعتبر الحصول على المياه المأمونة في المناطق الريفية النائية عنصرا من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Child poverty was found to be closely associated with high child mortality rates, and low preschool attendance and access to safe water. UN وثبت أن فقر الأطفال وثيق الصلة بارتفاع معدلات وفيات الأطفال، وانخفاض مستويات التعليم قبل المدرسي، وبصعوبة الوصول إلى المياه المأمونة.
    The Committee is also concerned about the problems encountered in providing access to safe water. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المشاكل التي تكتنف توفير إمكانية الحصول على المياه النقية.
    45. World Water Day every year illustrates the importance of partnerships and awareness-raising in improving access to safe water. UN 45 - ويصور اليوم العالمي للمياه ما لإقامة الشراكات وإذكاء الوعي من أهمية في تحسين إمكانية الحصول على مياه مأمونة.
    access to safe water is now available to more than 93 per cent of urban and 78 per cent of the rural population. UN وسبل الحصول على مياه الشرب المأمونة متاحة الآن لأكثر من 93 في المائة من سكان المدن و 78 في المائة من سكان الريف.
    Degraded and polluted ecosystems are a key contributory factor in the lack of access to safe water by over 900 million people. UN والنظم الإيكولوجية الملوثة والمدهورة عامل رئيسي في انعدام فرص الحصول على المياه المأمونة بما يزيد على 900 مليون شخص.
    (ii) access to safe water and to adequate excreta-disposal facilities UN `٢` الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي
    This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والتصحاح المأمون.
    access to safe water and sanitation facilities significantly increased during the 1980s. UN وخلال الثمانينات، حدثت زيادة هامة في الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Lack of access to safe water is associated with high child mortality rates UN ارتفاع معدل وفيات الأطفال يرتبط بنقص فرص الحصول على المياه المأمونة.
    Persons who lack access to safe water and sanitation remain excluded from the most basic opportunities for social integration and inclusion. UN وما زال الأفراد الذين يفتقرون إلى الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية مستبعدين من أبسط الفرص للإدماج الاجتماعي والشمول.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Population with access to safe water UN السكان الذين لديهم إمكانية الوصول إلى المياه المأمونة
    :: Inadequate level of investment for access to safe water and sanitation UN :: عدم كفاية الاستثمارات لتوفير إمكانية الحصول على المياه النقية والصرف الصحي
    It is also concerned that improvements achieved in the North of the country in terms of access to safe water have not yet been made available to the Amazigh population, in particular in the regions of Nafusah and Zuwarah. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن التحسينات التي أُجريت من حيث إمكانية الحصول على مياه مأمونة في المنطقة الشمالية من البلد لـم تتح بعد للأمازيغ، ولا سيما في منطقتي نفوسة وزوارة.
    OHCHR monitored the right of access to safe water and sanitation at nine sites, and advocated for improved sanitation habits to help to check the spread of disease and to improve health. UN ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية.
    234. The Platform for Action recognized that " lack of food and inequitable distribution of food for girls and women in the household, inadequate access to safe water, sanitation facilities and fuel supplies, particularly in rural and poor urban areas, and deficient housing conditions " had a negative effect on health (para. 92). UN 234- وسلم منهاج العمل بأن " افتقار النساء والبنات إلى الغذاء، وكونه يوزع بصورة غير عادلة في الأسرة المعيشية، وعدم كفاية إمكانية وصولهن إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي وإمدادات الوقود، ولا سيما في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة، وقصور أوضاع الإسكان " يؤثر سلبا على الصحة (الفقرة 92).
    Inadequate access to safe water, poor sanitation services and poor hygiene are the key factors for a high incidence of diarrhoea among children under 5 years of age. UN ويشكل نقص سبل الحصول على المياه الصالحة للشرب ورداءة خدمات الصرف الصحي، وانعدام النظافة الصحية عوامل رئيسية وراء ارتفاع معدل الإصابة بالإسهال في صفوف الأطفال دون سن الخامسة.
    Considerable progress has been made towards achieving several of the Millennium Development Goals, especially those that relate to poverty, education, communicable diseases and access to safe water and sanitation. UN وقد تحقق تقدم كبير نحو بلوغ عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالفقر والتعليم والأمراض المعدية والحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    An evaluation was jointly managed by UNICEF and the Government of the Netherlands on the impact of the Mozambique programme to expand by one million the number of people with access to safe water and safe sanitation. UN اشتركت اليونيسيف مع حكومة هولندا في إدارة تقييم بشأن أثر برنامج موزامبيق لزيادة عدد السكان الذين يمكنهم الحصول على مياه صالحة للشرب والصرف الصحي لمليون نسمة.
    Developing countries that have yet to address the need for access to safe water and sanitation are urged to do so for the benefit of the common good of all their people. UN وعلى البلدان النامية التي لم تعالج بعد الاحتياجات المتعلقة بالحصول على المياه المأمونة والصرف الصحي، القيام بذلك تحقيقا للمصلحة العامة لجميع مواطنيها.
    In the Philippines, access to safe water was restored for more than 200,000 people in Tacloban within a week of the typhoon. UN وفي الفلبين، تمت استعادة الوصول إلى المياه الصالحة للشرب لأكثر من 000 200 شخص في تاكلوبان في غضون أسبوع من الإعصار.
    The news on child and maternal mortality, as well as access to safe water and adequate sanitation, is also not encouraging. UN كما أن المعلومات عن وفيات الأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس، وكذلك الوصول إلى مياه مأمونة وصرف صحي مناسب، غير مشجعة أيضاً.
    94. The poor and other marginalized groups have the greatest difficulty in gaining access to safe water and adequate sanitation. UN 94 - يواجه الفقراء وغيرهم من الجماعات المهمشة أعظم الصعاب في الحصول على الماء المأمون وخدمات مرافق الصرف الصحي الملائمة.
    access to safe water has direct public health affects in terms of hygiene and sanitation. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    In Western Asia, the addition of 3 million people to those gaining access to safe water led to a decrease of 1 million in the number of inhabitants without suitable services. UN وفي غربي آسيا، يلاحظ أن اضافة ٣ مليون نسمة الى أعداد السكان التي تتمتع بالوصول الى مياه مأمونة قد أدت الى خفض أعداد السكان المحرومة من الخدمات المناسبة بمقدار ١ مليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more