"access to sanitation" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على خدمات الصرف الصحي
        
    • إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي
        
    • فرص الوصول إلى المرافق الصحية
        
    • الوصول إلى خدمات الصرف الصحي
        
    • الوصول إلى مرافق الصرف الصحي
        
    • إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية
        
    • فرص الحصول على المرافق الصحية
        
    • توفير الصرف الصحي
        
    • على الحصول على خدمات المرافق الصحية
        
    • إمكانية إتاحة مرافق الصرف الصحي
        
    • إمكانية الحصول على الصرف الصحي
        
    • إمكانية الوصول إلى الإصحاح
        
    • الاستفادة من خدمات الصرف الصحي
        
    • الاستفادة من المرافق الصحية
        
    • يحصلون على المرافق الصحية
        
    Lack of access to sanitation is overwhelmingly a problem of the poor, with women and children suffering the most. UN وتعذر الحصول على خدمات الصرف الصحي مشكلة تطال أساساً الفقراء، ويعاني منها النساء والأطفال أكثر من غيرهم.
    However, progress in access to sanitation is faster in rural areas. UN ومع ذلك، فإن التقدم نحو الحصول على خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية يسير بخطى أسرع.
    41. The lack of access to sanitation has a major impact on water quality, and thus on people's health. UN 41- ويؤثر عدم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي تأثيراً مهماً على نوعية المياه، ومن ثم على صحة الناس.
    It is often the poorest and the most marginalized groups who lack access to sanitation. UN فغالباً ما تكون أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً هي التي تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي.
    8. Health is also affected by access to sanitation, safe drinking water, food, and education. UN 8- وتُعاني الحالة الصحية أيضاً من عدم كفاية فرص الوصول إلى المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة والغذاء والتعليم.
    30. Lack of access to sanitation can also have serious negative impacts on the enjoyment of the right to education. UN 30- يمكن أن يؤثر أيضاً عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي تأثيراً شديداً على التمتع بالحق في التعليم.
    Diseases caused by lack of access to sanitation and drinking water also affect students' ability to learn. UN كما تؤثر الأمراض الناجمة عن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب على قدرة التعلم لدى الطلاب.
    Switzerland also regrets that there is no reference in the resolution to the obligation of States to ensure enjoyment at the national level of the right to water and to promote access to sanitation. UN كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي.
    1. Lack of access to sanitation affects human dignity and undermines the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 1- إن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي يمس بالكرامة الإنسانية ويقوّض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. Lack of access to sanitation affects human dignity and undermines the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 1- إن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي يمس بالكرامة الإنسانية ويقوّض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Between 1990 and 2011, access to sanitation increased from 49 per cent to 64 per cent, well below the 75 per cent target by 2015. UN فبين عامي 1990 و 2011، ازدادت إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي من 49 في المائة إلى 64 في المائة، أي أقل بكثير من الغاية المتوخى تحقيقها بحلول عام 2015 وهي أن تبلغ تلك النسبة 75 في المائة.
    C. From access to sanitation to wastewater management UN جيم - الانتقال من الحصول على خدمات الصرف الصحي إلى معالجة المياه العادمة
    51. The disproportionate impact of lack of access to sanitation on girls and women has been well researched. UN 51- أُجريت بحوث كثيرة بشأن عدم تناسب الآثار المترتبة على عدم إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي على الفتيات والنساء.
    access to sanitation is usually much better in the urban context and it is evident that a very special effort will be required in Asia, where there is only 30 per cent rural coverage, and in rural Africa, where coverage declined over the decade. UN وتتسم فرص الوصول إلى المرافق الصحية بوضع أفضل عادة في السياق الحضري ومن المؤكد أن هناك حاجة لبذل مجهود خاص في آسيا حيث لا تتوفر سوى نسبة 30 في المائة فقط من التغطية للمناطق الريفية وفي ريف أفريقيا حيث انخفض معدل التغطية على مدى العقد.
    Refrain from measures which threaten or deny individuals or communities existing access to sanitation. UN :: تحجم عن اتخاذ تدابير تهدد الأفراد أو المجتمعات المحلية أو تحرمهم من الوصول إلى خدمات الصرف الصحي القائمة.
    Box 1 below describes two examples of innovative practices in expanding access to sanitation. UN ويقدم المربع 1 مثالين عن الممارسات الابتكارية في توسيع الوصول إلى مرافق الصرف الصحي.
    The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة.
    Improving access to sanitation is a low-cost intervention that can improve the lives and health of millions. UN وتحسين فرص الحصول على المرافق الصحية هو عملية منخفضة التكلفة يمكن أن تنهض بحياة الملايين من الناس وبصحتهم.
    Furthermore, Bangladesh is carrying out an assessment of access to sanitation in the country, and will use this to develop an action plan, using the skills and experience of the Government, non-governmental organizations and others, with the aim of ensuring sanitation for all by 2013. UN علاوة على ذلك، تجري بنغلاديش تقييماً لنسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي في البلد، وسوف يُستخدم هذا التقييم في وضع خطة عمل، بالاستفادة من مهارات وخبرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، تهدف إلى ضمان توفير الصرف الصحي للجميع بحلول عام 2013.
    In 1995 the population with access to drinking water was of 33% and with access to sanitation represented 20%. UN وفي عام 1995، شكل السكان القادرون على الحصول على مياه الشرب 33 في المائة والقادرون على الحصول على خدمات المرافق الصحية 20 في المائة.
    2. Urges all Member States, the organizations of the United Nations system and all other relevant stakeholders to encourage behavioural change, together with policies for increasing access to sanitation among the poor, complemented by a call to end open defecation as a practice that is extremely harmful to public health; UN 2 - تحث جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على تشجيع تغيير العادات السلوكية فيما يتصل بالصرف الصحي ووضع سياسات لزيادة إمكانية إتاحة مرافق الصرف الصحي للفقراء والدعوة إلى إنهاء التغوط في الخلاء باعتباره ممارسة ضارة للغاية بالصحة العامة؛
    The lack of water is negatively affecting access to sanitation. UN ويؤثر الافتقار إلى المياه سلباً على إمكانية الحصول على الصرف الصحي.
    International assistance from WHO and UNICEF should be requested, inter alia to address the issue of providing safe drinking water and increased access to sanitation. UN وينبغي التماس المساعدة الدولية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وذلك لمعالجة أمور منها مسألة توفير الماء الصالح للشرب وزيادة إمكانية الوصول إلى الإصحاح.
    A special effort will be made to increase access to sanitation services, particularly in peri-urbain areas of the city of Djibouti. UN وسيبذل جهد خاص لرفع مستوى الاستفادة من خدمات الصرف الصحي وخاصة في المناطق المتاخمة لمدينة جيبوتي.
    Overall, access to sanitation in developing countries increased from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004, with a near doubling of the proportion of rural dwellers having access. UN وإجمالا، فقد زادت الاستفادة من المرافق الصحية في البلدان النامية من 35 في المائة في عام 1990 إلى 50 في المائة في عام 2004، وارتفعت نسبة سكان المناطق الريفية المستفيدين منها بما يقارب الضعف.
    (b) Population without access to sanitation: 293 in sub-Saharan Africa, 98 in the Arab countries, 850 in South Asia, 911 in East Asia, 229 in South-East Asia and the Pacific and 147 in Latin America and the Caribbean (see Table of Indicators 5). UN )ب( وفيما يتعلق بالسكان الذين لا يحصلون على المرافق الصحية )بالملايين(: هناك ٣٩٢ في أفريقيا الصحراء الكبرى، و٨٩ في البلدان العربية، و٠٥٨ في جنوب آسيا، و١١٩ في شرق آسيا، و٩٢٢ في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، و٧٤١ في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more