"access to social security" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الضمان الاجتماعي
        
    • الوصول إلى الضمان الاجتماعي
        
    • بالضمان الاجتماعي
        
    • حصولها على الضمان الاجتماعي
        
    • والحصول على الضمان الاجتماعي
        
    • يحصلون على الضمان الاجتماعي
        
    • للحصول على الضمان الاجتماعي
        
    • خدمات الضمان الاجتماعي
        
    171. The only qualification placed on the right to access to social security is the residential qualification attached to certain types of benefit. UN والقيد الوحيد المفروض على حق الحصول على الضمان الاجتماعي هو شرط الإقامة المرتبط بأنواع معينة من الفوائد.
    Women working in the informal sector had no access to social security. UN والنساء العاملات في القطاع غير الرسمي لا سبيل لهن إلى الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Please provide information on groups who are at risk of not having access to social security. UN ويرجى تقديم معلومات عن الفئات المعرضة لعدم الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Access to social security: a right not exercised by many women UN الوصول إلى الضمان الاجتماعي: حق لا تمارسه نساء كثيرات
    Despite the contribution they make to their families and communities, older people are often amongst the poorest of the poor, under-served by the public provision of essential services and without access to social security. UN وعلى الرغم من المساهمة التي يقدمها المسنون لأسرهم ومجتمعاتهم، فهم يظلون غالباً من بين أشد فئات الفقراء فقراً، ولا ينالون قسطاً كافياً من الخدمات الأساسية العامة، كما لا يتمتعون بالضمان الاجتماعي.
    10. Also recommends that States promote and protect women's rights by providing women with access to social security over the course of their life cycle; UN 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛
    It deeply regrets that women often face higher unemployment, precarious work, lower salaries and a lack of access to social security. UN ويأسف أشد الأسف لأن المرأة كثيراً ما تواجه البطالة المرتفعة، والعمل غير المستقر، وانخفاض المرتبات، وعدم إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الفوارق الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Residents of informal settlements are often denied access to social security, health care and education because they are unable to register as citizens. UN ويُحرم قاطنو التجمعات السكنية العشوائية في أحيان كثيرة من الحصول على الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم لعدم قدرتهم على تسجيل أنفسهم كمواطنين.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Argentina also reported on provisions that strengthen the protection of migrant workers by regulating such aspects as maximum working hours, rest periods, paid vacations, salary, maternity leave and access to social security. UN وأبلغت الأرجنتين أيضا عن أحكام تعزز حماية العمال المهاجرين بتنظيم جوانب مثل الحد الأقصى لساعات العمل وفترات الراحة والإجازات المدفوعة الأجر والمرتبات وإجازة الأمومة وإمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    It also gave unpaid domestic workers access to social security and was promoting shared responsibility of men and women for family obligations. UN وأضاف أن حكومته توفر أيضا للعاملات بالمنازل بدون أجر فرص الحصول على الضمان الاجتماعي كما أنها تشجع المسؤولية المشتركة بين الرجل والمرأة عن الالتزامات العائلية.
    Working married women benefit from the access they have to social security by virtue of being contributors to the system. Moreover, their right of access to social security is not in any way affected by their social status. UN وتستفيد المرأة العاملة المتزوجة من الضمان الاجتماعي الذي تحصل عليه بوصفها مشتركة فيه، بالإضافة إلى أن حالتها الاجتماعية لا تؤثر بأي شكل من الأشكال في حقها في الحصول على الضمان الاجتماعي.
    The government is continually improving conditions of access to social security in order to establish a guaranteeable minimum, especially for persons suffering from disabilities of any kind and having no social security. UN والحكومة عاكفة باستمرار على تحسين شروط الحصول على الضمان الاجتماعي من أجل تعيين الحد الأدنى من الضمانات، وخاصة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات من أي نوع وليس لديهم ضمان اجتماعي.
    The State of Palestine welcomed efforts to broaden access to social security and to improve the quality of education. UN 38- ورحبت دولة فلسطين بالجهود الرامية إلى توسيع إمكانية الوصول إلى الضمان الاجتماعي وتحسين جودة التعليم.
    The Committee also urges the State party to ensure the right of access to social security on a non-discriminatory basis, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما تحثها على ضمان الحق في الوصول إلى الضمان الاجتماعي على أساس غير تمييزي، ولا سيما للأفراد والمجموعات المستضعفة والمهمشة.
    The Committee also urges the State party to ensure the right of access to social security on a non-discriminatory basis, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما تحثها على ضمان الحق في الوصول إلى الضمان الاجتماعي على أساس غير تمييزي، ولا سيما للأفراد والمجموعات المستضعفة والمهمشة.
    Rural women do not have access to social security benefits. UN لا تستطيع المرأة بالريف أن تحصل على مخصصات تتعلق بالضمان الاجتماعي.
    10. Also recommends that States promote and protect women's rights by providing women with access to social security over the course of their life cycle; UN 10- يوصي أيضاً الدول بتعزيز وحماية حقوق المرأة بإتاحة حصولها على الضمان الاجتماعي طوال حياتها؛
    From 2010 to 2013, there have been 13 enforced bylaws documents related to persons with disabilities in the field of communication, sports, tourism, access to social security and the implementation the Millennium Goals. UN وفي الفترة من 2010 إلى 2013، تم إنفاذ 13 لائحة تتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الاتصالات والرياضة والسياحة والحصول على الضمان الاجتماعي وتنفيذ أهداف الألفية.
    47. Ms. Stewart (International Labour Organization (ILO)) said that the increased reorientation of macroeconomic policy goals in favour of employment and social development was encouraging given that 200 million people were out of work worldwide; 39 per cent of workers living with their families were below the poverty line; and 80 per cent of people had no access to social security. UN 47 - السيدة ستيوارت (منظمة العمل الدولية): قالت إن زيادة إعادة توجيه أهداف سياسة الاقتصاد الدقيق لصالح العمالة والتنمية الاجتماعية هي أمر مشجِّع بالنظر إلى أن عدد العاطلين في جميع أنحاء العالم يبلغ 200 مليون شخص وأن نسبة 39 في المائة من العاملين الذين يعيشون مع أسرهم يعيشون تحت خط الفقر ونسبة 80 في المائة من الأشخاص لا يحصلون على الضمان الاجتماعي.
    In some countries, it may be needed to obtain a driver's licence, to open a bank account, to have access to social security or a pension, to obtain insurance or a line of credit, and, significantly, to be able to register one's own children. UN وقد تدعو الحاجة إليه في بعض البلدان، للحصول على رخصة قيادة أو فتح حساب مصرفي أو للحصول على الضمان الاجتماعي أو المعاش التقاعدي أو إبرام عقد تأمين أو حد ائتمان، أو بصورة أهم تسجيل الأطفال.
    With regard to human security, we have implemented several social policies, including social safety nets and public health policies, to ensure greater access to social security services and health care coverage. UN وبخصوص الأمن البشري، فإننا ننفذ العديد من السياسات الاجتماعية، بما في ذلك شبكات الأمان الاجتماعي وسياسات الصحة العامة، لكفالة زيادة فرص الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والتغطية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more