"access to such" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى هذه
        
    • الحصول على هذه
        
    • الحصول على تلك
        
    • الوصول إلى تلك
        
    • الاطلاع على هذه
        
    • للحصول على هذه
        
    • الاستفادة من مثل هذه
        
    • الحصول على هذا
        
    • إمكانية الوصول إلى هؤلاء
        
    • إمكانية الوصول إلى هذا
        
    • دخول تلك
        
    • والوصول إلى هذه
        
    • إمكانية الدخول إلى هذه
        
    • للوصول إلى هذه
        
    • الوصول إلى هذا النوع من
        
    access to such data, however, continues to be a systemic problem. UN ولكن الوصول إلى هذه البيانات لا يزال يمثّل مشكلة نظامية.
    At present, only a small number of farmers can access to such social services. UN ففي الوقت الحاضر، لا يستطيع الوصول إلى هذه الخدمات الاجتماعية سوى عدد ضئيل من المزارعين.
    We have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. UN وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة.
    The Court stressed that the author did not seek access to such evidence. UN وشددت المحكمة على أن صاحب البلاغ لم يسع إلى الحصول على هذه الأدلة.
    Women have equal access to such social benefits. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على تلك المزايا الاجتماعية.
    With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. UN وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف.
    access to such services is still limited in low-income countries. UN وما زالت إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات محدودة في بلدان الدخل المنخفض.
    Indeed, access to such services remained fundamental to any poverty alleviation strategy. UN والواقع إن الوصول إلى هذه الخدمات يظل أساسيا بالنسبة ﻷية استراتيجية لتخفيف الفقر.
    Proper access to such services would reduce maternal mortality even further. UN ومن شأن الوصول إلى هذه الخدمات على النحو السليم أن يساهم حتى في زيادة تخفيض معدل وفيات النفاس.
    To facilitate access to such services, the United Nations will engage implementing partners to provide victim advocate services, as elaborated in the Comprehensive Strategy. UN ولتيسير الوصول إلى هذه الخدمات، ستنتدب الأمم المتحدة شركاء منفذين لتقديم خدمات الدفاع عن الضحايا، كما هو منصوص عليه في الاستراتيجية الشاملة.
    It is clear that poverty, destitution and exclusion remain considerable obstacles to universal access to such services. UN ومن الواضح أن الفقر والبؤس والإقصاء عقبات أساسية أمام عالمية الوصول إلى هذه الخدمات.
    Rampant crime and looting make it easier to gain access to such weapons, posing a threat to peace, stability and security and impeding development. UN ويسهل تفشي الجريمة وأعمال النهب الحصول على هذه الأسلحة، مما يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن ويعوق التنمية.
    Yet in practice Palestinians lack meaningful access to such permits. UN غير أن من الصعب على الفلسطينيين الحصول على هذه التراخيص في الواقع.
    She asked what further measures could be taken to ensure safe access to such services. UN كما سألت عما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لكفالة إمكانية الحصول على هذه الخدمات بصورة مأمونة.
    In PNG, while access to public solicitors is technically free and in theory available, in reality access to such services is minimal due to inadequate human resources and insufficient government funding allocations. UN وفي بابوا غينيا الجديدة يمكن نظريا إتاحة الوصول مجانا إلى المدعين العامين، غير أن الحصول على هذه الخدمات ضئيل في الواقع، نظرا إلى عدم كفاية الموارد البشرية والتمويل الحكومي.
    Nuclear proliferation is on the increase, and there is also considerable concern that non-State actors could gain access to such materials and technologies. UN فالانتشار النووي يتزايد، وهناك اهتمام كبير بألا تتمكن الأطراف من غير الدول من الحصول على تلك المواد والتكنولوجيا.
    The criteria established for allocating resources can in no way be understood as restricting the right of Governments to have access to such resources. UN إن معايير تخصيص الموارد القائمة ينبغي ألا تفسر بأي حال على نحو يقيد حق الحكومات في الحصول على تلك الموارد.
    It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. UN واعتُبر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
    Palestinians had no access to such plans. UN ولا يستطيع الفلسطينيون الاطلاع على هذه الخطط.
    Some participants argued that only a strong demand for access to such information from within countries can achieve a response from the custodians of the data. UN وذكر بعض المشاركين أن استجابة القيمين على هذه البيانات لن يحققها سوى طلب قوي من داخل البلدان للحصول على هذه المعلومات.
    Expanding access to such services requires careful planning. UN ويستلزم توسيع نطاق الاستفادة من مثل هذه الخدمات تخطيطاً متأنّياً.
    access to such credit encouraged entrepreneurship and job creation. UN فإمكان الحصول على هذا الائتمان يشجع المبادرة الفردية ويشجع على تهيئة فرص العمل.
    (c) To grant the representatives of the competent international organization immediate access to such personnel; UN (ج) منح ممثلي المنظمة الدولية المختصة إمكانية الوصول إلى هؤلاء الموظفين فوراً؛
    access to such a combination of prevention strategies, however, remains sharply limited in most countries. UN على أن إمكانية الوصول إلى هذا المزيج من الاستراتيجيات الوقائية لا تزال محدودة للغاية في معظم البلدان.
    access to such areas is subject to emergency authorization; UN ويخضع دخول تلك المواقع لشرط الحصول على ترخيص استثنائي؛
    access to such locations by air from Kenya is relatively simple and cost-efficient. UN والوصول إلى هذه الأماكن جوا من كينيا سهل نسبيا وزهيد التكلفة.
    Serious restrictions continue to be imposed on access to such facilities. UN ولا تزال قيود صارمة تُفرض على إمكانية الدخول إلى هذه المرافق.
    Some improvement had been noted, and women's access to such professions was increasing. UN وقد لوحظ تحقق بعض التحسين، والفرص المتاحة للمرأة للوصول إلى هذه الوظائف آخذة في التزايد.
    Good documentation came from good data, which might be difficult to obtain since the multinational enterprises often had more access to such information than administrations. UN والوثائق الجيدة تستند إلى بيانات جيدة وهذه قد يكون من الصعب الحصول عليها لأن فرص المؤسسات المتعددة الجنسيات في الوصول إلى هذا النوع من المعلومات تكون في أحيان كثيرة أكبر من فرص الإدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more