"access to the information" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على المعلومات
        
    • الوصول إلى المعلومات
        
    • بالحصول على المعلومات
        
    • الاطلاع على المعلومات
        
    • بالوصول إلى المعلومات
        
    • حصولها على المعلومات
        
    • النفاذ إلى المعلومات
        
    • الوصول إلى تلك المعلومات
        
    As it develops, the MA will provide broad access to the information which it generates. UN وسيتيح المشروع، كلما تطور، الحصول على المعلومات التي يولدها على نطاق واسع.
    On the basis of the principle of mutual information-sharing, only States that provide data may have access to the information provided by other States. UN واستناداً إلى مبدأ التشارك المتبادل في المعلومات، لا تجوز إتاحة الحصول على المعلومات المقدَّمة من الدول الأخرى إلا للدول التي توفِّر البيانات.
    The reluctance in both Guatemala and El Salvador to give the Commission access to the information it requested during its investigation imposed serious constraints on it. UN ومن شأن تردد كل من غواتيمالا والسلفادور في منح اللجنة حق الحصول على المعلومات التي طلبتها في أثناء التحقيق الذي أجرته أن يفرض عليها قيودا جدية.
    That would not happen unless all societies shared the same opportunities, particularly in terms of access to the information needed for their development. UN وهذا لن يحدث إلا إذا شاركت المجتمعات كلها في الفرص ذاتها، ولا سيما حيث إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لتنميتها.
    In particular, the field offices are in a better position to take on their increased role and have access to the information necessary to monitor and evaluate their projects' progress. UN وبوجه خاص، فإن المكاتب الميدانية أصبحت في وضع أفضل للاضطلاع بدورها المتزايد، وتتوافر لها سبل الحصول على المعلومات اللازمة لرصد وتقييم التقدم في مشاريعها.
    :: The same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights; UN :: نفس الحقوق في أن تقرر، بحرية وبإدراك للنتائج، عدد أطفالها والفاصل بين الطفل والذي يليه، وفى الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق،
    Its mission is to promote, advocate and ensure access to the information, education and services needed by individuals and families to attain and maintain good sexual health and family life. UN وتتمثل رسالة الرابطة في تعزيز فرص الحصول على المعلومات والتثقيف والخدمات التي يحتاجها الأفراد والأسر من أجل تحقيق ومواصلة حياة جنسية وأسرية سليمة وفي الدعوة إلى توفير وضمان هذه الفرص.
    The policy requires that Federal agencies assess the potential risks and benefits of DURC projects and determine whether risk arises from access to the information, products or technologies resulting from the research. UN وتقتضي السياسة أن تقوم الوكالات الاتحادية بتقييم المخاطر والفوائد المحتملة لهذه البحوث وتحديد هل يوجد خطر ناجم عن إمكانية الحصول على المعلومات والمنتجات والتكنولوجيات الناجمة عن البحوث.
    While they may appeal the detention order before a military court, this process is problematic, as the detainee and his or her lawyer do not have access to the information on which the detention is based. UN وفي حين يحق لهم استئناف أمر الاحتجاز أمام محكمة عسكرية، فإن هذه العملية تطرح مشكلة إذ إن المحتجز أو محاميه لا يتمكن من الحصول على المعلومات التي يستند إليها الاحتجاز.
    The report further acknowledges that rural women are inadequately informed about their rights, mainly because of lack of access to the information, to education and the absence of a permanent mechanism for training. UN ويعترف التقرير بأن الريفيات لا يملكن معلومات كافية عن حقوقهن، وذلك لصعوبة الحصول على المعلومات وتلقي التعليم، في المقام الأوّل، ثم لعدم وجود آلية دائمة للتدريب.
    LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    New technologies, for example, had the potential to provide women with access to the information they needed to improve their lives considerably. UN فالتكنولوجيات الجديدة، على سبيل المثال، تستطيع أن تتيح لهن سبل الحصول على المعلومات الضرورية من أجل تحسين أحوالهن المعيشية.
    The Court currently had no access to computerized case-law outside the Court, nor did it have access to the information available via computer. UN وقالت إن المحكمة لا تتوفر لها حاليا فرص الحصول على مجموعة السابقات القانونية المجهزة بالحاسوب خارج المحكمة، ولا هي لديها إمكانية الحصول على المعلومات المتاحة عن طريق الحاسوب.
    It affirmed the equal rights of women and men to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights. UN وأكدت الاتفاقية أن للرجل والمرأة نفس الحقوق في أن يقررا بحرية وعلى نحو مسؤول عدد أطفالهما والفترات الفاصلة بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينهما من ممارسة هذه الحقوق.
    Young people should have access to the information and services they need to protect their health and to the rehabilitative services they require to ensure the quality of their lives. UN وينبغي أن يتاح للشباب إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات، التي يحتاجونها لحماية صحتهم، وعلى خدمات التأهيل التي تلزمهم لكفالة جودة مستوى حياتهم.
    The lack of access to the information contained in diamond trading systems, the use of which is the easiest, and in many cases only available, method of proving or disproving allegations and information, has meant that the Mechanism cannot complete enquiries to the required level of proof. UN كما أن عدم القدرة على الحصول على المعلومات التي تتضمنها أنظمة الاتجار بالماس والتي يشكل استعمالها الطريقة الأسهل، وفي العديد من الحالات، الطريقة الوحيدة المتاحة، لإثبات أو دحض ادعاءات ومعلومات، يعني أن الآلية غير قادرة على الوصول بالتحقيقات إلى مستوى الإثبات المطلوب.
    access to the information necessary for the effective control; UN - الوصول إلى المعلومات الضرورية لممارسة المراقبة الفعالة؛
    The Committee decided to continue to explore ways in which to improve access to the information and documentation required for its work. UN وقررت اللجنة مواصلة استكشاف سبل تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والوثائق اللازمة للاضطلاع بأعمالها.
    The inspectors have access to the information and verify it on a random basis. UN وتتاح للمفتشين إمكانية الوصول إلى المعلومات والتحقق منها على أساس عشوائي.
    In a number of cases, Iraq refused to provide access to the information requested. UN وفي عدد من الحالات، رفض العراق السماح بالحصول على المعلومات المطلوبة.
    A web-based user interface is being developed to facilitate access to the information available. UN ويجري تطوير واجهة للمستخدم توضع على الشبكة لتسهيل الاطلاع على المعلومات المتاحة.
    The application of the directive had also provided unrestricted access to the information broadcast by those stations and channels. UN وقد سمح تطبيق ذلك التوجيه أيضاً بالوصول إلى المعلومات التي تبثها تلك القنوات دون أي قيد.
    54. Recalling the presidential statement, the Special Committee stresses the need, in the case of upcoming missions or the expansion of existing missions, to invite prospective troop contributors to consultations at the earliest possible stage in order to provide them with access to the information required and to enable them to make an informed decision on participation. UN ٥٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة، مشيرة إلى البيان الرئاسي، ضرورة القيام، في حالة البعثات المقبلة أو التوسع في بعثات قائمة، بدعوة البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات للتشاور في أقرب مرحلة ممكنة، لتيسير سبل حصولها على المعلومات اللازمة ولتمكينها من اتخاذ قرار واع بشأن المساهمة.
    An electronic version of the resource kit will be prepared to facilitate access to the information and reduce the costs of reproduction; UN (د) سيتم إعداد نسخة إلكترونية من مجموعة الأدوات المرجعية لتيسير النفاذ إلى المعلومات وتقليل تكلفة الاستنساخ؛
    209. All detainees are entitled to access to the information used in investigations, as are any persons expressly authorized by the detainee, whether as a legal representative or a trusted friend or relative. UN 209- يحق لأي شخص محتجز الوصول إلى المعلومات الواردة في التحقيق. كذلك، يجوز لأشخاص يأذن المحتجز صراحة لهم، سواء محامي دفاعه أو شخص آخر يثق به، الوصول إلى تلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more