"access to the system" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى النظام
        
    • الوصول إلى نظام
        
    • الوصول إلى هذا النظام
        
    • الدخول إلى النظام
        
    • بالوصول إلى النظام
        
    • بالوصول إلى نظام
        
    That created a risk that unauthorized users might gain access to the system. UN ويؤدي ذلك إلى خطر احتمال تمكن المستخدمين غير المخولين من الوصول إلى النظام.
    The academic staff should also be provided with read-only access to the system with respect to the fund balances of their respective projects. UN وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم.
    access to the system was restricted to Secretariat users and a limited number of permanent missions. UN وكان الوصول إلى النظام مقصورا على المستعمِلين في الأمانة العامة وعدد محدود من البعثات الدائمة.
    In transitional justice situations, children were often the victims who needed access to the system for redress. UN ففي حالات العدالة الانتقالية، غالبا ما يكون الأطفال هم الضحايا الذين يحتاجون إلى الوصول إلى نظام الانتصاف.
    The intention was noted to offer access to the system for all Permanent and Observer Missions through the Internet by 1 November 1996. UN وأشير إلى اعتزام إتاحة سبل الوصول إلى هذا النظام لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين، عن طريــق شبكــة اﻹنترنِت، بحلــول ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    They prevent affected third parties from gaining access to the system to demonstrate the violation of the third party's right to health and receive a remedy. UN وتمنع أطرافا ثالثة من الدخول إلى النظام لإثبات انتهاك حق طرف ثالث في الصحة والحصول على تعويض.
    Such offences are also committed in some cases by insiders who have authorized access to the system involved. UN وهذه الجرائم يرتكبها في بعض الأحيان أشخاص داخليون مطّلعون يملكون الإذن بالوصول إلى النظام المعني.
    The global access to the system will, inter alia, facilitate decentralization. UN ومن شأن إمكانية الوصول إلى النظام على نطاق عالمي أن تؤدي، في جملة أمور، إلى تيسير اللامركزية.
    The United Nations Office at Vienna and the regional commissions are currently in the process of being given access to the system. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان اﻹقليمية في سبيلها اﻵن للحصول على إمكانية الوصول إلى النظام.
    Other funds and programmes of the United Nations should also be encouraged to have access to the system. UN كما ينبغي تشجيع الصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة على الوصول إلى النظام.
    In theory, the same access could be provided to many more governmental entities and in fact the Secretariat encourages all Member States to take advantage of access to the system. UN ويمكن، من الناحية النظرية، إتاحة الوصول نفسه لعدد أكبر كثيرا من الكيانات الحكومية، واﻷمانة العامة تشجع، في الواقع، جميع الدول اﻷعضاء على الاستفادة من الوصول إلى النظام.
    Some of those Governments that have not yet secured access to the system, stated that they wished to do so. UN وذكرت بعض الحكومات التي لم تتمكن بعد من الوصول إلى النظام أنها ترغب في استخدامه.
    When the routing table is not properly defined, the system will allow all connections exposing the system to the increased likelihood of unauthorized users gaining access to the system. UN وعندما لا يتم تحديد جدول مسارات التوجيه تحديدا صحيحا، يسمح النظام بكل التوصيلات، معرِّضا النظام لزيادة احتمال حصول المستعملين غير المصرح لهم على إمكانية الوصول إلى النظام.
    The functioning of the treaty bodies would be strengthened indeed, as would the ability of State parties to meet their obligations, and ultimately, the access to the system by rights-holders, who are the ultimate beneficiaries. UN وسيتم بالتأكيد تعزيز سير عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بالإضافة إلى تعزيز قدرة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، وأخيرًا تعزيز إمكانية الوصول إلى النظام من قِبل أصحاب الحقوق؛ والذين يمثلون المستفيدين النهائيين.
    The academic officers' lack of involvement in project financial management was also observed in UNU/INTECH. In both research and training centres, they were not given read-only access to the system with respect to the fund balances of their respective projects. UN ولوحظ أيضاً عدم مشاركة المسؤولين الأكاديميين في الإدارة المالية للمشاريع في معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، ولم يعطوا في مراكز البحث والتدريب الوصول إلى نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين للقراءة فقط بالنسبة لأرصدة صناديق مشاريعهم.
    The Commission’s work covered such issues as access to the system of justice, law-school training for the system’s operators, corruption and social violence. UN وقد شمل عمل اللجنة، مسائل مثل الوصول إلى نظام العدالة، والتدريب المقدم في كلية الحقوق لمشغلي النظام، والفساد، والعنف الاجتماعي.
    The Board understands, however, that access to the system is to be extended to a number of offices (26 licences have been acquired so far). UN بيد أن المجلس يدرك أن الوصول إلى هذا النظام سيتسع ليشمل عددا من المكاتب (تم الحصول إلى حد الآن على 26 رخصة).
    40. With regard to the optical disk system, although it would achieve savings in the Secretariat, due consideration must be given to the additional burden of access to the system and reproduction of documents for many developing countries. UN ٤٠ - وبالنسبة لنظام اﻷقراص الضوئية، فإنه على الرغم مما يحققه من وفورات في اﻷمانة العامة، ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لﻷعباء اﻹضافية المترتبة على الوصول إلى هذا النظام واستنساخ الوثائق بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    - New staffs should be trained before they have access to the system because when you are new you can make more mistakes UN :: ينبغي تدريب الموظفين الجدد قبل منحهم إمكانية الدخول إلى النظام لأنك ترتكب المزيد من الأخطاء عندما تكون جديداً.
    - New staffs should be trained before they have access to the system because when you are new you can make more mistakes UN :: ينبغي تدريب الموظفين الجدد قبل منحهم إمكانية الدخول إلى النظام لأنك ترتكب المزيد من الأخطاء عندما تكون جديداً.
    In addition, Governments of Member States are starting to request access to the system via Geneva or New York after a successful initial trial demonstrated the feasibility of such connections. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت حكومات الدول اﻷعضاء تطالب بالوصول إلى النظام عبر جنيف أو نيويورك بعد أن بينت محاولة أولية ناجمة إمكانية الربط بهذا النظام.
    Problems in this area relate to access to the system for enforcing equality before the law. UN وتتعلق المشاكل في هذا المجال بالوصول إلى نظام إعمال المساواة أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more