"access to their markets" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى أسواقها
        
    • بالوصول إلى أسواقها
        
    • للوصول إلى أسواقها
        
    The developed countries should be more receptive to the request from developing countries for increased access to their markets under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة أكثر تقبلاً للطلبات من البلدان النامية على زيادة فرص الوصول إلى أسواقها بمقتضى الأسلوب 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    However, developed countries are promoting local production and limiting access to their markets by means of support policies in the form of subsidies for their producers and high import tariff protection. UN غير أن البلدان المتقدمة تعزز الإنتاج المحلي وتمنع الوصول إلى أسواقها بسياسات الدعم التي تتخذ شكل الإعانات التي تقدمها لمنتجيها والحماية التعريفية العالية للواردات.
    In granting further access to their markets, developing countries need to make full use of these capacity building conditions to ensure expansion of services exports. UN وينبغي للبلدان النامية لدى منحها المزيد من فرص الوصول إلى أسواقها أن تستفيد استفادة كاملة من شروط بناء القدرة هذه كي تضمن توسيع نطاق صادراتها من الخدمات.
    In the context of UN-NADAF, the main donor countries should assist African countries by reducing the debt of the latter, stabilizing commodity prices and providing access to their markets. UN وعلى الدول المانحة الرئيسية أن تساعد البلدان الأفريقية، في إطار برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا، عن طريق تخفيض ديونها وتحقيق الاستقرار في أسعار سلعها الأساسية وتوفير فرص الوصول إلى أسواقها.
    It follows that developing countries would provide access to their markets without a corresponding access to technology and would accept capital mobility without a corresponding provision for labour mobility. UN ويترتب على ذلك أن البلدان النامية ستسمح بالوصول إلى أسواقها دون أن يقابل ذلك السماح لها بالوصول إلى التكنولوجيا، وأنها ستقبل بحركة رؤوس الأموال دون أن يقابل ذلك انتقال للعمالة.
    It should in particular examine how developing countries and especially LDCs can take better advantage of existing preferences and how more advanced developing countries can offer LDCs preferential access to their markets. UN وعليه بشكل خاص أن يدرس كيفية إفادة البلدان النامية، وأقل البلدان نمواً بشكل خاص على نحو أفضل من الأفضليات القائمة، وكيفية قيام البلدان النامية الأكثر تقدماً من غيرها بتوفير فرصة لأقل البلدان نموا للوصول إلى أسواقها على أساس تفضيلي.
    Transit countries must provide free and unrestricted access to the sea, and developed countries must give support by allowing freer access to their markets. UN ومن الضروري أن تمنح بلدان المرور العابر حق الوصول الحر غير المحدود إلى البحار وأن تقدم البلدان المتقدمة النمو الدعم بتسهيل الوصول إلى أسواقها.
    Developed countries will be requiried to take steps, including scaling up development aid, reducing or cancelling debt, removing protectionist barriers for agricultural goods and increasing access to their markets. UN وسيكون على الدول الغنية أن تخطو خطوات بما في ذلك زيادة المساعدات الإنمائية، خفض أو إلغاء الديون، وإزالة حواجز الحماية الجمركية بالنسبة للسلع الزراعية وزيادة الوصول إلى أسواقها.
    At WTO, the developing countries must insist that the developed countries should eliminate their subsidies and guarantee access to their markets. UN وفي سياق هذه المنظمة، يتعين على البلدان النامية أن تطالب البلدان المتقدمة النمو بإلغاء إعاناتها المالية وبكفالة الوصول إلى أسواقها.
    We also call upon developed countries to fully implement special and differential treatment provisions for developing countries, to strengthen the system of preferences, and to give the products and services of special interest to developing countries free and fair access to their markets. UN ونهيب أيضا بالبلدان المتقدمة النمو أن تنفذ أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية تنفيذا تاما، وأن تعزز نظام الأفضليات، وأن تمنح المنتجات والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية حرية الوصول إلى أسواقها بشكل عادل.
    More than ever, developed countries should facilitate access to their markets, accord most-favoured-nation status to developing countries — especially those countries which have been ravaged by the crisis or are suffering from its consequences — and include them in the Generalized System of Preferences. UN وينبغي للبلــدان المتقدمة النمو أن تيسر على نحو أكثر من أي وقـت مضــى، الوصول إلى أسواقها للبلدان النامية، وأن تمنحها مركز البلدان المفضلة - وخاصة البلدان التي أضرت بها اﻷزمة وتعاني من نتائجها - وأن تدرجها في نظام اﻷفضليات المعمم.
    39. In accordance with the principle of shared responsibility, States are urged to provide greater access to their markets for products of alternative development programmes, which are necessary for the creation of employment and the eradication of poverty. UN 39- وفقا لمبدأ المشاركة في المسؤولية، تُحثّ الدول على إتاحة قدر أكبر من سبل الوصول إلى أسواقها أمام منتجات برامج التنمية البديلة التي تعد ضرورية لغرض إيجاد فرص العمالة والقضاء على الفقر.
    21. In accordance with the principle of shared responsibility, States are urged to provide greater access to their markets for products of alternative development programmes, which are necessary for the creation of employment and the eradication of poverty. UN 21- وفقا لمبدأ المشاركة في المسؤولية، تُحثّ الدول على إتاحة قدر أكبر من سبل الوصول إلى أسواقها أمام منتجات برامج التنمية البديلة التي تعد ضرورية لغرض إيجاد فرص العمالة والقضاء على الفقر.
    In the light of Indian practice, developed country practices such as back-to-back application of AD measures clearly go against the disciplines established under the ADA and severely hinder access to their markets. UN 54- وتبين تجربة الهند أن ممارسات البلدان المتقدمة مثل التطبيق المتلاحق لتدابير مكافحة الإغراق تتعارض بوضوح مع الضوابط المحددة في اتفاق مكافحة الإغراق وتعوق بشدة الوصول إلى أسواقها.
    Four of the Andean Community countries have preferential trade agreements with the United States of America, and five Andean countries have such agreements with the European Community for the purpose of facilitating access to their markets on the basis of the need to provide cooperation and incentives to the Andean countries in their campaign against drug trafficking. UN وعقدت أربعة بلدان من جماعة دول اﻷنديز اتفاقا لﻷفضليات التجارية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية كما أن البلدان الخمسة في الجماعة لها علاقة مماثلة مع الجماعة اﻷوروبية بهدف تيسير الوصول إلى أسواقها استنادا إلى ضرورة التعاون وحفز بلدان جماعة دول اﻷنديز على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Because of the structural disadvantages and other development challenges of Least Developed Countries, other developing countries should consider extending special and differential treatment to them in international trade, such as duty- and quota-free access to their markets, as some of them already have. UN ونظرا للعيوب الهيكلية وغيرها من المشاكل الإنمائية التي تعاني منها أقل البلدان نموا، ينبغي للبلدان النامية الأخرى أن تنظر في أن تخصص لها معاملة خاصة تفضيلية على مستوى التجارة الدولية كأن تتيح لها الوصول إلى أسواقها دون رسوم ودون حصص، كما فعل بعضها فعلا.
    While developing countries have to accelerate reforms, developed countries must provide more aid, foreign direct investment, debt relief and more open access to their markets. UN وفي حين أنه ينبغي للبلدان النامية الإسراع في تنفيذ الإصلاحات، فإنه يجب على البلدان المتقدمة النمو تقديم المزيد من المساعدات، والاستثمارات الخارجية المباشرة، واتخاذ المزيد من الإجراءات لتخفيف الديون، وتسهيل الوصول إلى أسواقها.
    In particular, trade agreements with developed countries that include duty-free and quota-free access to their markets should allow African countries to export higher-value products without having to face prohibitive tariffs. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لاتفاقات التجارة مع البلدان المتقدمة النمو، التي تنص على الوصول إلى أسواقها من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، أن تسمح للدول الأفريقية بتصدير منتجات ذات قيمة عالية من دون الاضطرار إلى أن تطالب بدفع رسوم جمركية باهظة.
    While developing countries take steps to adopt national development strategies based on the MDGs and scale up investment to achieve them, developed countries should honour their commitments to provide unfettered development assistance and to create the conditions necessary for goods from developing countries to gain access to their markets. UN وبينما تتخذ البلدان النامية خطوات لاعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية تقوم على الأهداف الإنمائية للألفية وتضاعف الاستثمارات من أجل تحقيق تلك الأهداف، ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتوفير المساعدة الإنمائية غير المشروطة وتهيئة الظروف اللازمة لتمكين بضائع البلدان النامية من الوصول إلى أسواقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more