"access to treatment" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على العلاج
        
    • إتاحة العلاج
        
    • الوصول إلى العلاج
        
    • توفير العلاج
        
    • والحصول على العلاج
        
    • للحصول على العلاج
        
    • الحصول على خدمات العلاج
        
    • بالحصول على العلاج
        
    • في فرص العلاج
        
    • سبيلاً إلى العلاج من
        
    • حصولها على العلاج
        
    • أن يحصلوا على العلاج
        
    • إمكانية الحصول على علاج
        
    • إمكانية حصولهم على العلاج
        
    • يحصلون على العلاج
        
    Some Member States reported on actions taken to increase access to treatment. UN وأبلغت بعض الدول الأعضاء عن الإجراءات المتخذة لزيادة الحصول على العلاج.
    To control these diseases, access to treatment and medical drugs at affordable prices should be assured, particularly for developing countries. UN وللسيطرة على هذه الأمراض ينبغي أن يكفل الحصول على العلاج والعقاقير الطبية بأسعار مقبولة، وخاصة في البلدان النامية.
    Some Governments fail to acknowledge the magnitude of the problem, provide effective physical protection or allow access to treatment. UN وبعض الحكومات لا تقر بحجم المشكلة، ولا توفر حماية مادية فعالة، ولا تتيح إمكانية الحصول على العلاج.
    All methods of prevention including female-controlled methods need to be secured as well as access to treatment for those infected. UN لذلك يجب تأمين جميع أساليب الوقاية بما في ذلك الأساليب التي تتحكم فيها الإناث فضلا عن إتاحة العلاج للمصابات.
    As a consequence, infection rates and deaths are declining, even as access to treatment, care and support has increased. UN وعليه، فقد انخفضت معدلات الإصابة بالفيروس، وكذلك الوفيات المرتبطة به، نتيجة لزيادة الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    access to treatment, care and support has been scaled up, and a country-focused approach is being followed in increasing access to antiretroviral therapy. UN وقد تمت زيادة توفير العلاج والرعاية والدعم واعتماد نهج قطري التركيز لزيادة توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    The quest for equitable access to treatment UN السعي إلى التوفير المنصف لإمكانية الحصول على العلاج
    Through innovation, in drugs, pricing and delivery systems, it is possible to bring down costs, prevent new infections and achieve universal access to treatment. UN وعن طريق الابتكار، في منظومات الأدوية والتسعير وإنجاز الخدمات، يمكن خفض التكاليف ومنع الإصابات الجديدة وتحقيق هدف تعميم إمكانية الحصول على العلاج.
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    It is critical to accelerate access to treatment for millions of people in low-income countries in order to prevent people dying, as well as the transmission of HIV. UN ومن المهم للغاية تسريع الحصول على العلاج بالنسبة للملايين من الناس في البلدان المنخفضة الدخل لمنع وفاة الناس، وكذلك لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    The rate of new HIV infections is greater than that of the expansion of access to treatment. UN ومعدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية يفوق معدل اتساع نطاق الحصول على العلاج.
    access to treatment must not overshadow the importance of prevention for all groups. UN ويجب ألا تقلل ضرورة الحصول على العلاج من أهمية توفير خدمات الوقاية لجميع الفئات.
    In contrast, access to treatment is increasing rapidly. UN وفي المقابل، تزداد بسرعة فرص الحصول على العلاج.
    New infections have recently declined and access to treatment has expanded significantly. UN فقد انخفض عدد الإصابات الجديدة في الآونة الأخيرة، كما زادت إمكانية الحصول على العلاج بشكل كبير.
    Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN الغاية 6 - باء تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    Achieve by 2010, universal access to treatment for HIV and AIDS for all those who need it UN 6-ب- تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجونه
    Target 6.B: Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN الغاية 6-باء: تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجونه
    The second is increased access to treatment and care. UN النقطة الثانية هي زيادة الوصول إلى العلاج والرعاية.
    The challenges posed by universal access to treatment are formidable and need resources. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    They renewed and deepened the pledges they made in the Declaration of Commitment five years before, and they set a new global objective towards universal access to treatment, prevention, care and support by 2010. UN وقد جددت وعمَّقت ما قطعته من تعهدات في إعلان الالتزام قبل خمس سنوات. كما حددت هدفاً عالمياً جديداً يرمي إلى توفير العلاج والوقاية والرعاية والدعم لجميع المرضى بحلول عام 2010.
    Although there are signs that some progress might be taking place, it is a fact that resources and access to treatment remain inadequate and there is no evidence of a decline of malaria in Africa. UN ومع أن هناك دلائل على أنه قد يتم إحراز بعض التقدم إلا أن الحقيقة هي أن الموارد والحصول على العلاج لا تزال غير كافية، وليس هناك دليل على تراجع الملاريا في أفريقيا.
    That level of spending from domestic resources on access to treatment is considered the highest among the low- and middle-income countries. UN إن مستوى الإنفاق هذا من الموارد المحلية للحصول على العلاج يُعتبر الأعلى بين البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    The country's determination and leadership has made that possible, along with the involvement of partners in improving access to treatment and care services. UN لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية.
    Detailed information on WHO initiatives in relation to access to treatment is reflected in the report of the Secretary-General on access to medication. UN وتندرج في تقرير الأمين العام عن الحصول على الأدوية، معلومات مفصلة عن مبادرات منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالحصول على العلاج.
    For example, it produces policy guidance on trade, intellectual property and access to medicines, and on equitable access to treatment and care for women and girls. UN فمثلاً تُصدر الأمانة توجيهاً بشأن السياسة العامة للتجارة والملكية الفكرية وفرص الحصول على الأدوية والمساواة في فرص العلاج والرعاية للنساء والفتيات.
    According to the Government, the Team has had significant success in providing immediate intervention and access to treatment for needy families. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، أحرز الفريق نجاحا في توفير التدخل الفوري لعلاج الأسر المحتاجة وتوفير إمكانية حصولها على العلاج.
    High political commitment and our expanded multisectoral response strategy, with the assistance of the World Bank, have allowed persons living with HIV and AIDS universal access to treatment. UN وقد أتاح الالتزام السياسي الرفيع واستراتيجيتنا الموسعة للاستجابة المتعددة القطاعات، بمساعدة البنك الدولي، للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن يحصلوا على العلاج.
    (ii) Widening of access to treatment for tuberculosis through greater supply of directly observed treatment (DOT); UN `2` توسيع إمكانية الحصول على علاج السل، عن طريق زيادة عرض العلاج تحت رقابة مباشرة؛
    2. According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. UN 2 - يشير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى أن أعداد المصابين بالفيروس ارتفعت إلى مستويات غير مسبوقة، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى ازدياد إمكانية حصولهم على العلاج الذي يبقيهم على قيد الحياة وفي حالة جيدة لسنوات عديدة.
    In some countries, there are fewer young people being infected than five years ago, and seven times more people have access to treatment. UN وفي بعض البلدان، أصبح الآن عدد الشباب المصابين بالإيدز أقل منه قبل خمس سنوات، وتضاعف عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج سبعة أضعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more