"access to weapons" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الأسلحة
        
    • الحصول على أسلحة
        
    • الوصول إلى أسلحة
        
    • الوصول إلى الأسلحة
        
    • الحصول على السلاح
        
    • الحصول علي أسلحة
        
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية ضوابط منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Effectiveness of measures to deny terrorist access to weapons UN فعالية تدابير حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    access to weapons of mass destruction is becoming easier and easier. UN وتزداد على نحو مطرد سهولة الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    There is an imperative need for preventing terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. UN ومن الضروري بشكل مُلحّ منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    This resolution imposes an obligation on all United Nations Member States to adopt a series of concrete legal and administrative measures to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. UN فهذا القرار يفرض التزاماً على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تعتمد سلسلة من التدابير القانونية والإدارية الملموسة لمنع الفاعلين من غير الدول من فرص الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل.
    The CTC would appreciate it if Brazil could provide it with statistics on the use of legal provisions to prevent terrorists from gaining access to weapons. UN وتود اللجنة من البرازيل تزويدها بالإحصاءات المتعلقة باستخدام الأحكام القانونية لمنع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة.
    We have devoted major efforts to the task of preventing terrorist groups from gaining access to weapons of all types. UN وكرسنا جهوداً كبيرة لمهمة منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة بجميع أنواعها.
    CONTROLS ON PREVENTING access to weapons BY TERRORISTS UN الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Controls on preventing access to weapons by terrorists UN الضوابط المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Controls on preventing access to weapons by terrorists UN الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Lower level of crimes against persons were due to effective prevention programmes and reduced access to weapons UN يُعزى انخفاض مستوى الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص إلى برامج الوقاية الفعّالة وإلى انخفاض إمكانية الحصول على الأسلحة
    The human cost of such easy access to weapons is enormous. UN وكانت الخسائر في الأرواح بسبب سهولة الحصول على الأسلحة لا تعد ولا تحصى.
    CONTROLS ON PREVENTING access to weapons BY TERRORISTS UN الضوابط المفروضة لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Controls to deny terrorists access to weapons UN :: الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Controls on preventing access to weapons by terrorists UN المراقبة المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    The international community should focus on preventing terrorists from gaining access to weapons of mass destruction, on averting the spread of nuclear weapons, and on pursuing disarmament. UN وينبغي للمجتمع الدولي التركيز على منع الإرهابيين من إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل، وعلى الحؤول دون انتشار الأسلحة النووية، وعلى مواصلة نـزع السلاح.
    We are prepared to participate in the elaboration of internationally agreed measures to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. UN ونحن على استعداد للمشاركة في وضع تدابير متفق عليها دوليا، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    President Putin had repeatedly declared the Russian Federation's commitment to preventing terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. UN وقال إن الرئيس بوتين قد أعلن مرارا التزام الاتحاد الروسي بمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة التدمير الشامل.
    Both in preventing terrorist access to weapons of mass destruction and in counter-terrorism more generally, information exchange is of vital essence, including sharing situation assessments, best practices and lessons learned. UN في مجالي منع الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة دمار شامل وفي مكافحة الإرهاب بصورة أعم، يعد تبادل المعلومات ذا أهمية أساسية حيوية، بما في ذلك تبادل تقييمات الأوضاع وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة.
    Through those efforts our Organization has denied terrorists access to weapons of mass destruction and has helped curb the proliferation of small arms and light weapons, which destabilizes States. UN ومن خلال هذه الجهود منعت منظمتنا الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل وساعدت على الحد من انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في دول مختلفة.
    B. Denying access to weapons, including weapons of mass destruction UN بـاء - منع الوصول إلى الأسلحة بما فيها أسلحة الدمار الشامل
    67. In many countries young people have access to weapons. UN 67 - وفي كثير من البلدان، تتاح للشباب إمكانية الحصول على السلاح.
    Unemployment was a critical area which affected the youth in the entire subregion and those who had had access to weapons. UN وقال إن البطالة مجال حساس يؤثر علي الشباب في شبه الإقليم بأسره، وعلي الذين استطاعوا الحصول علي أسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more