accessibility to the courts in the cases where the alleged breach occurs is available to all persons. | UN | إن إمكانية الوصول إلى المحاكم في الحالات التي يُزعَم حدوث الانتهاك فيها متاحة لجميع الأشخاص. |
This has increased the accessibility to childminding care. | UN | وقد زاد هذا من إمكانية الوصول إلى هذه الرعاية. |
accessibility to all four refugee camps through the maintenance and upgrading of the road networks. | UN | • إمكانية الوصول إلى جميع مخيمات اللاجئين • عدد المجارير والجسور القابلة للنقل التي |
In the longer term, the aim is to provide accessibility to quality health care for all vulnerable groups. | UN | وسيكون الهدف في الأجل الطويل توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة لجميع الفئات الضعيفة. |
accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. | UN | وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن. |
According to this strategy, increased accessibility to higher education from quantitative and qualitative point of views should be taken into consideration. | UN | وطبقاً لهذه الاستراتيجية، ينبغي أن توضع في الاعتبار زيادة فرص الحصول على التعليم العالي من الناحية النوعية والكمية. |
Protect the most vulnerable on the basis of non-discrimination by promoting accessibility to the rule of law and to services; | UN | - حماية أضعف الفئات على أساس عدم التمييز، وذلك عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى سيادة القانون والخدمات؛ |
Working group on accessibility to public transportation and airline policies | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي |
Theresia Degener Working group on accessibility to public transportation and on Airline policies | UN | الفريق العامل المعني بمسألة إمكانية الوصول إلى النقل العام وبسياسات النقل الجوي |
Furthermore, measures should be taken to ensure accessibility to buildings and installations; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير تضمن إمكانية الوصول إلى المباني والمنشآت؛ |
Several asked UNICEF to assist developing countries that lacked sufficient resources for increasing accessibility to services. | UN | وطلبت عدة وفود من اليونيسيف مساعدة البلدان النامية التي تفتقر إلى الموارد الكافية لزيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات. |
Difficulties in getting access credentials and slow internet accessibility to the PRAIS portal were also experienced by over 82 per cent of the countries. | UN | وواجه أكثر من 82 في المائة من البلدان صعوبات في اعتماد الدخول وبطء إمكانية الوصول إلى هذه البوابة باستخدام الإنترنت. |
This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية. |
Training first responders at the village and community level increases accessibility to services by bringing the services closer to the people. | UN | ويسمح تدريب مقدمي الإسعافات الأولية على صعيد القرية والمجتمع المحلي زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بجعلها قريبة من الناس. |
An important factor in accessibility to water is proximity. | UN | ويعد عامل القرب عاملا هاما في إمكانية الحصول على الماء. |
To further improve accessibility to information during sessions, CAS is conducting a comprehensive review of the Daily Programme. | UN | ومن أجل زيادة تحسن فرص الحصول على المعلومات أثناء الدورات، يجري البرنامج حالياً استعراضاً شاملاً للبرنامج اليومي. |
The number of medical personnel also rapidly increased and accessibility to medical facilities was improved. | UN | كذلك ارتفع عدد الموظفين الطبيين ارتفاعاً سريعاً وتحسنت فرص الوصول إلى المرافق الطبية. |
However, it notes the challenges involved in ensuring antiretroviral treatment accessibility to all those who need it. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التحديات التي تواجه ضمان توفير سبل الحصول على علاج بالمضاد للفيروسات الرجعية لكل من يحتاج إليه. |
During the 44th annual meeting of the Joint Advisory Group, member States responded very positively to the increased accessibility to essential ITC information. | UN | وكانت ردود فعل الدول الأعضاء في الاجتماع السنوي الرابع والأربعين للفريق الاستشاري المشترك، إيجابية جدا إزاء توسيع إمكانية الاطلاع على المعلومات الأساسية للمركز. |
Equalization of opportunities is recognized as the process of enhancing accessibility to the general system of society. | UN | ويُسلَّم بأن تحقيق تكافؤ الفرص هو عملية تعزيز إمكانيات الوصول إلى النظام العام للمجتمع. |
accessibility to isolated, mountainous cannabis-growing areas could be greatly enhanced by the services of helicopters. | UN | ويمكن تعزيز سبل الوصول إلى المناطـــق الجبلية المعزولة لزراعة القنب بالاستعانة بطائرات الهليكوبتر. |
In terms of accessibility to markets, this is a major constraint for women in the informal sector. | UN | فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق، يُشكل هذا عقبة كأداء أمام المرأة في القطاع غير النظامي. |
The Committee notes that various cities and Länder have developed plans for improving accessibility to facilities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مدناً ومقاطعات شتى قد أعدت خططاً لتحسين إتاحة الوصول إلى المرافق. |
C. accessibility to public transportation and facilities | UN | جيم - تيسر الوصول إلى وسائط النقل والمرافق العامة |
In addition, those linkages could have a role in bridging the development gap through accessibility to global markets. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لهذه الوصلات أن تؤدي دورا في سد فجوات التنمية من خلال تيسير الوصول إلى الأسواق العالمية. |
accessibility to water services is projected to grow to 80% in 2011 and 95% in 2015. | UN | ويتبين من الإسقاطات أن إمكانيات الحصول على خدمات المياه ستشمل 80 في المائة من السكان في 2011 و 95 في المائة في 2015. |
Availability of these publications on the UNCTAD website has further increased their accessibility to interested parties around the globe. | UN | كما أن إتاحة هذه المنشورات على موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت زاد من إمكانية الاطلاع عليها من جانب الأطراف المهتمة بالأمر في جميع أرجاء العالم. |