"accessible by" - Translation from English to Arabic

    • يمكن الوصول إليها عن طريق
        
    • بإتاحة الوصول
        
    • متاحة أمام
        
    • وأن يتيحه
        
    • يمكن الوصول إليه عن طريق
        
    • الدخول إليها من قِبَل
        
    • يستطيعان دخولها باستعمال
        
    • ميسّراً
        
    Health services by the Ministry of Health are provided to those areas accessible by land whereas for areas accessible by air and river, the services are provided by the Department of Orang Asli Affairs. UN كما توفر وزارة الصحة الخدمات الصحية للمناطق التي يمكن الوصول إليها برا بينما تقوم إدارة شؤون أهالي البلد الأصليين بتوفيرها للمناطق التي يمكن الوصول إليها عن طريق الجو أو النقل النهري.
    All planned deployment areas for the proposed troop reinforcements and disarmament, demobilization and reintegration sites are accessible by road. UN فجميع المناطق التي تقرر نشر تعزيزات القوات المقترحة فيها ومواقع عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يمكن الوصول إليها عن طريق البر.
    As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. UN 17- ينبغي أن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من عملية إدارته لقوائم الجرد، بإتاحة الوصول إلى المعلومات المحفوظة من خلال إعدادها وتجميعها في مكان واحد.
    The centres controlled by these services are not accessible by independent monitoring and inspection bodies, and are not subject to review by the authorities. UN والمراكز الخاضعـة لسيطرة هذه الأجهزة غير متاحة أمام الهيئات المستقلة للرصد والتفتيش، كما أنها لا تخضع لاستعراض السلطات.
    27. Requests the Secretary-General to develop a gift registry accessible by all staff members in the Secretariat for declaring gifts received from governmental and non-governmental sources; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا تلقوها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛
    Only accessible by boat or plane. Open Subtitles فقط يمكن الوصول إليه عن طريق القارب أو الطائرة
    There are numerous intranets and databases available within the system, but they are not easily accessible by potential users belonging to different parts of the system. UN فهناك العديد من الشبكات الداخلية وقواعد البيانات المتاحة داخل المنظومة، ولكنه من غير اليسير الدخول إليها من قِبَل المستخدِمين المحتملين من أجزاء مختلفة من أجزاء المنظومة.
    It's only accessible by Alex and Stack via some kind of security fob. Open Subtitles فقط "أليكس" و "ستاك" اللذان يستطيعان دخولها باستعمال مفتاح أمان إلكتروني
    18. The Committee is concerned that the National Human Rights Commission is not accessible by or available to all children in the country. UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأن الوصول إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ليس ميسّراً أو متاحاً لجميع الأطفال في البلد.
    An average of 164 locations was accessible by air each month, reaching a high of 181 locations in the period from April to June 1998. UN وكان عدد المواقع التي يمكن الوصول إليها عن طريق الجو يبلغ في المتوسط ١٦٤ موقعا في الشهر. ووصل هذا العدد ذروته في الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ حيث بلغ ١٨١ موقعا في الشهر.
    Comparing between provinces, cities and rural areas, the differences are very big, 67% of households in cities have access to clean water, while only 27% of households in rural areas which are accessible by road have access to clean water, and 13% of rural areas to which no road access have access to clean water. UN وعند إجراء مقارنة بين المقاطعات والمدن والمناطق الريفية، تظهر فروق كبيرة للغاية، فنسبة 67 في المائة من الأُسر في المدن تحصل على مياه نظيفة، في حين أن 27 في المائة فقط من الأُسر في المناطق الريفية التي يمكن الوصول إليها عن طريق البر حصلت على مياه نظيفة، و 13 في المائة من المناطق الريفية التي لا توجد بها طرق برية حصلت على مياه نظيفة.
    18. The variance of $742,900 under this heading is attributable to the rental of six pushers and seven speedboats, compared with the budgeted provision for nine pushers and nine speedboats owing to the decreased demand for the transportation of cargo by river following the deployment of military contingents to the eastern part of the country not accessible by river. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 900 742 دولار في هذا البند إلى الاكتفاء باستئجار ستة زوارق دفع وسبعة زوارق سريعة، مقارنة مع تسعة زوارق دفع وتسعة زوارق سريعة ترد مخصصاتها في الميزانية، نظرا لانخفاض الطلب على نقل الحمولات عن طريق الخطوط النهرية عقب انتشار الوحدات العسكرية في الجزء الشرقي من البلد وهي منطقة لا يمكن الوصول إليها عن طريق الأنهار.
    As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. UN 17- ينبغي أن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من عملية إدارته لقوائم الجرد، بإتاحة الوصول إلى المعلومات المحفوظة من خلال إعدادها وتجميعها في مكان واحد.
    As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. UN 17- ينبغي أن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من عملية إدارته لقوائم الجرد، بإتاحة الوصول إلى المعلومات المحفوظة من خلال إعدادها وتجميعها في مكان واحد.
    The centres controlled by these services are not accessible by independent monitoring and inspection bodies, and are not subject to review by the authorities. UN والمراكز الخاضعـة لسيطرة هذه الأجهزة غير متاحة أمام الهيئات المستقلة للرصد والتفتيش، كما أنها لا تخضع لاستعراض السلطات.
    The centres controlled by these services are not accessible by independent monitoring and inspection bodies, and are not subject to review by the authorities. UN والمراكز الخاضعـة لسيطرة هذه الأجهزة غير متاحة أمام الهيئات المستقلة للرصد والتفتيش، كما أنها لا تخضع لاستعراض السلطات.
    27. Requests the Secretary-General to develop a gift registry accessible by all staff members in the Secretariat for declaring gifts received from governmental and non-governmental sources; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا يتلقونها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛
    27. Requests the Secretary-General to develop a gift registry accessible by all staff members in the Secretariat for declaring gifts received from governmental and non-governmental sources; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للهدايا وأن يتيحه لجميع موظفي الأمانة العامة ليفصحوا فيه عن أية هدايا تلقوها من مصادر حكومية أو غير حكومية؛
    This has been achieved by establishing the United Nations Classifications Hotline, which is accessible by phone, fax and e-mail, and has proved to be a useful tool for many countries. UN وقد تحقق هذا بإنشاء خط اﻷمم المتحدة للاتصال العاجل بشأن التصنيفات، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الهاتف واﻹبراق التصويري والبريد الالكتروني، مما ثبتت جدواه بالنسبة لبلدان كثيرة.
    There are numerous intranets and databases available within the system, but they are not easily accessible by potential users belonging to different parts of the system. UN فهناك العديد من الشبكات الداخلية وقواعد البيانات المتاحة داخل المنظومة، ولكنه من غير اليسير الدخول إليها من قِبَل المستخدِمين المحتملين من أجزاء مختلفة من أجزاء المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more