"accessible for" - Translation from English to Arabic

    • في متناول
        
    • إمكانية وصول
        
    • إمكانية حصول
        
    • تيسر وصول
        
    These activities are aimed at promoting the Convention and making it accessible for civil society organizations working in this area. UN والهدف من هذه الأنشطة هو الترويج للاتفاقية وجعلها في متناول منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال.
    The remedy is accessible for the rejected asylum seeker. UN :: إذا كان الانتصاف في متناول طالب اللجوء المرفوض طلبه.
    Different target groups should be considered and the services made accessible for all drug abusers. UN وينبغي النظر في مختلف المجموعات المعنية وجعل الخدمات في متناول جميع متعاطي المخدرات.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي لها ضمان إمكانية وصول جميع النساء والمراهقات إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي لها ضمان إمكانية وصول جميع النساء والمراهقات إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should also ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents in all regions of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    Education is free, making it accessible for the entire population. UN والتعليم مجاني، مما يجعله في متناول السكان برمتهم.
    It is accessible for people with disabilities, and certain sections have been translated into indigenous and minority languages, as well as English. UN وهو في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد ترجمت بعض فروعه إلى لغات أصلية ولغات الأقليات وإلى الإنكليزية.
    Society can be built up again at a later stage, in dialogue with disability organisations, to make it accessible for everyone. UN ويمكن أن يبنى المجتمع مجدداً في مرحلة لاحقة بالتحاور مع المنظمات المعنية بالإعاقة، ليكون في متناول الجميع.
    It noted progress achieved in making education and health care accessible for all and in addressing human trafficking. UN وأشارت إلى التقدم في جعل التعليم والرعاية الصحية في متناول الجميع والتصدي للاتجار بالبشر.
    Such compensation may be obtained by making parts of society accessible for people with reduced functional capacity. UN ويمكن الحصول على هذا التعويض من خلال جعل أجزاء من الحياة المجتمعية في متناول الأشخاص ذوي القدرة الوظيفية المنخفضة.
    6. States should develop strategies to make information services and documentation accessible for different groups of people with disabilities. UN ٦ - ينبغي للدول أن تعد استراتيجيات لوضع خدمات اﻹعلام والتوثيق في متناول مختلف فئات المعوقين.
    States parties should also ensure that all newly procured goods and services are fully accessible for persons with disabilities. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة.
    The regulations aim to ensure that new buildings and existing buildings that are comprehensively refurbished are accessible for people with disabilities. UN وتهدف اللوائح إلى ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الجديدة والمباني القائمة التي يتم تجديدها بشكل شامل.
    States parties should also ensure that all newly procured goods and services are fully accessible for persons with disabilities. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تكفل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة.
    The State party should also ensure that all newly procured ATMs and other banking services are fully accessible for persons with disabilities; UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع آلات صرف النقود التي يتم شراؤها حديثاً وإلى الخدمات المصرفية الأخرى.
    Existing means of transport, telecommunication and information and other objects of social infrastructure have to be accessible for invalids. UN كما ينبغي لها أن تتيح إمكانية وصول المعوقين إلى وسائل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلوماتية وإلى غيرها من المرافق الأساسية الاجتماعية الموجودة حالياً.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents in all regions of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should also ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The law should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents, including in rural areas; UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    Parents' associations also highlight the fact that schools are not sufficiently accessible for children with a motor disability; UN وفي النهاية، تسلط هذه الجمعيات الأضواء على عدم تيسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية إلى المدارس بما فيه الكفاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more