"accessible to all children" - Translation from English to Arabic

    • متناول جميع الأطفال
        
    • متاحة لجميع اﻷطفال
        
    • يمكن لجميع الأطفال الوصول إليها
        
    • وإتاحتها لجميع الأطفال
        
    However, the Committee is concerned that the helpline is not accessible to all children at the national level. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا الخط الهاتفي ليس في متناول جميع الأطفال على الصعيد الوطني.
    It should also ensure that the mechanism is made accessible to all children attending or involved in schools, services and institutions provided by the Catholic Church. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضع الكرسي الرسولي الآلية في متناول جميع الأطفال الذين يرتادون مدارس وخدمات ومؤسسات تابعة للكنيسة الكاثوليكية أو ينخرطون فيها.
    It should be accessible to all children and be provided with the necessary human, financial and technical resources to function adequately. UN وينبغي أن يكون اللجوء إلى تلك الآلية في متناول جميع الأطفال وأن تتوافر لها الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة كي تعمل بالطريقة المناسبة.
    It suggests that the State party allocate appropriate resources and consider seeking technical assistance, when needed, to reinforce its efforts to make basic health—care accessible to all children. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتخصيص موارد كافيـة والتماس المسـاعدة التقنية، حيثما يلزم، لتعزيز جهودها في جعل الرعاية الصحية اﻷساسية متاحة لجميع اﻷطفال.
    To make educational and vocational information and guidance available and accessible to all children, indicating, inter alia, the forms of such information and guidance, the mechanisms used to assess their effectiveness, the budget allocated for that purpose, as well as any relevant disaggregated data, including by age, gender, region, urban/rural area, and social and ethnic origin; UN جعل المعلومات واﻹرشادات في مجالي التعليم والتدريب المهني متاحة لجميع اﻷطفال وفي متناولهم مع اﻹشارة، في جملة أمور، إلى أشكال هذه المعلومات واﻹرشادات، واﻵليات المستخدمة لتقييم فعاليتها، والميزانية المرصودة لذلك الغرض، وكذلك أية بيانات مفصلة ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك بحسب السن والجنس والدين والمنطقة الحضرية/الريفية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني؛
    Proactive measures must take into account the multidimensional nature of child vulnerability and create a protective environment, with appropriate integrated protection mechanisms accessible to all children without discrimination. UN ويجب أن تراعى في التدابير الاستباقية ضعف الأطفال المتعدد الأبعاد وتهيئة بيئة حمائية، تشمل آليات حمائية متكاملة مناسبة يمكن لجميع الأطفال الوصول إليها دون تمييز.
    131.161 That the services of the Children's Houses be available and accessible to all children up to the age of 18, and the due process of law be strengthened for victimized children by ensuring that they are interviewed within the 14-day statutory deadline (Iceland); UN 131-161 كفالة توافر خدمات بيوت الأطفال وإتاحتها لجميع الأطفال حتى سن 18 سنة، وتعزيز مراعاة الأصول القانونية فيما يتعلق بالأطفال الضحايا، عن طريق ضمان إجراء المقابلات معهم في غضون المهلة القانونية البالغة 14 يوماً (آيسلندا)؛
    Broadening the scope of activities to prevent and combat child pornography, currently concentrated mostly in the countries of the North, to include the countries of the South, thereby making them accessible to all children, wherever they may be; UN `5` توسيع نطاق إجراءات منع ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية، التي توجد الأغلبية العظمى منها في بلدان الشمال، ليشمل بلدان الجنوب، وذلك لجعلها في متناول جميع الأطفال أينما وُجدوا؛
    Nevertheless, the Committee is concerned that the current helpline is not toll-free, does not operate 24 hours or daily and is not accessible to all children. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن الخط الحالي للمساعدة الهاتفية ليس مجانياً، ولا يُشغّل على مدار الساعة أو يومياً، وليس في متناول جميع الأطفال.
    There is an absence of holistic and rights-based child protection mechanisms accessible to all children on the move irrespective of their status at the country of origin, during movement and at destination. UN ولا توجد آليات لحماية الطفل تتسم بالشمول وتقوم على الحقوق في متناول جميع الأطفال المتنقلين بصرف النظر عن وضعهم في البلد الأصلي وأثناء تنقلهم وفي بلد الوِجهة.
    (d) Measures taken to provide appropriate facilities and making them accessible to all children UN (د) التدابير المتخذة لتوفير التسهيلات الملائمة وجعلها في متناول جميع الأطفال
    85. The Committee recommends that the State party further develop available helplines for children, including helpline 16000, and ensure that they are accessible to all children, free of charge for both the helpline and the caller and available 24 hours. UN 85- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف المزيد من خطوط المساعدة الهاتفية للأطفال، بالإضافة إلى خط المساعدة الهاتفي 16000، وتضمن أن تكون في متناول جميع الأطفال ومجاناً لمشغلي هذه الخطوط والمتصلين بها ومتاحة على مدار الساعة.
    Sexual and reproductive health education should include self-awareness and knowledge about the body, including anatomical, physiological and emotional aspects, and should be accessible to all children, girls and boys. UN 60- وينبغي أن تشمل التربية الصحية الجنسية والإنجابية معرفة الجسم والوعي الذاتي به، بما في ذلك الجوانب التشريحية والفيزيولوجية والعاطفية، وأن تكون في متناول جميع الأطفال والفتيات والفتيان.
    301. The basic message of the above is that the Sudan is committed to education as a right of every citizen and to the conclusions of the Jomtien World Declaration on Education for All, since the quest for knowledge is a duty of every Muslim. With a view to making education accessible to all children, the plans of the Ministry of Education included the following measures: UN وهكذا. فقوام ذلك هو التزام السودان بأن التعليم هو حق لكل مواطن والتزامه بمقررات " إعلان جومتيان " حيث إن طلب العلم فريضة على كل مسلم، وليكن التعليم في متناول جميع الأطفال فإن خطط وزارة التربية اشتملت على الإجراءات التالية:
    (e) Be accessible to all children under the jurisdiction of the State, without discrimination of any kind, while being age appropriate and gender-sensitive and granting special protection to children at risk; UN (هـ) أن تكون في متناول جميع الأطفال المشمولين بولاية الدولة، دون تمييز من أي نوع، على أن تكون في الوقت نفسه متناسبة مع المرحلة العمرية للأطفال وأن تراعي الفوارق بين الجنسين وتمنح حماية خاصة للأطفال المعرضين للخطر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more