"accessible to children" - Translation from English to Arabic

    • وصول الأطفال إليها
        
    • في متناول الأطفال
        
    • إمكانية وصول الأطفال إلى
        
    • المتاحة للأطفال
        
    • متاحة للأطفال
        
    • بإمكان الأطفال الوصول إلى
        
    • يسهل على اﻷطفال
        
    • يسهل على الطفل
        
    • أمام الأطفال
        
    • استفادة الأطفال
        
    • سهلة المنال للأطفال
        
    • سبل وصول الأطفال
        
    The Committee recommends that the State party to ensure that this mechanism is provided with adequate human and financial resources and that it is easily accessible to children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية الكافية وبتسهيل وصول الأطفال إليها.
    Such a body should be provided with adequate human and financial resources and made easily accessible to children. UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها.
    The importance of making such information accessible to children by child-friendly language was also stressed during the first session of the Working Group. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية جعل مثل تلك المعلومات في متناول الأطفال بلغة ميسرة بالنسبة لهم، خلال الدورة الأولى للفريق العامل.
    This body should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and address them effectively. UN وينبغي أن تتاح إمكانية وصول الأطفال إلى هذه الهيئة وأن تخول تلقي شكاوى انتهاك حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الأطفال وأن تعالجها معالجة فعالة.
    31. The Special Rapporteur will produce and disseminate, through her web page and other communications tools accessible to children, child-friendly material on the scope of the mandate, the type of allegations that she can address and the working methods available to respond to them. UN 31 - كما أن المقررة الخاصة ستنتج وتنشر عبر موقعها الشبكي وأدوات الاتصالات الأخرى المتاحة للأطفال موادَّ سهلة الفهم على الأطفال تتعلق بنطاق ولايتها، ونوع المزاعم التي تستطيع أن تنظر فيها، وأساليب العمل المتاحة للاستجابة لها.
    As an example of the work being done, there are summer camp programmes and nine websites accessible to children. UN ومن الأمثلة على الأنشطة الجاري تنفيذها، ما يشمل برامج المخيمات الصيفية، وتسعة مواقع على شبكة الإنترنت متاحة للأطفال.
    This institution should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and address them effectively; UN وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال الوصول إلى هذه المؤسسة، وتخويلها سلطة تلقي شكاوى انتهاكات حقوق الطفل في شكل يراعي مشاعر الأطفال، والتحقيق فيها، ومعالجتها بصورة فعالة؛
    The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة يسهل وصول الأطفال إليها لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل انتصاف من هذه الانتهاكات.
    They should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN ويتعين أن تكون تلك المؤسسات من السهل وصول الأطفال إليها ومخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الطفل ومعالجتها بفعالية؛
    It should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a childsensitive manner, and address them effectively. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسة من السهل وصول الأطفال إليها ومُخوّلة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي الطفل ومعالجتها بفعالية.
    This body should be adequately resourced, accessible to children, and empowered to receive, investigate and address effectively complaints of violations of children's rights in a child-sensitive manner. UN وينبغي أن تحصل هذه الهيئة على الموارد الكافية وأن يسهل وصول الأطفال إليها وأن يكون من سلطتها تلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها بفعالية وبأسلوب يراعي احتياجات الطفل.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    The Committee emphasizes the need to ensure that this mechanism is easily accessible to children. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكون هذه الآلية في متناول الأطفال.
    It further urges the State party to ensure that ombudsmen institutions are accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of children's rights in a child-sensitive manner and to address them effectively. UN وتحثّ كذلك الدولة الطرف على ضمان إمكانية وصول الأطفال إلى المؤسسات التابعة لأمين المظالم وتخويل هذه المؤسسات صلاحيات تلقِّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصلحة الطفل ومعالجتها على نحو فعَّال.
    (b) Undertake all necessary measures to ensure that juvenile courts are accessible to children in all regions of the State party; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأطفال إلى محاكم الأحداث في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة إيجاد آلية مستقلة متاحة للأطفال وميسرة لهم لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات.
    This institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال الوصول إلى هذه المؤسسة، وينبغي إناطتها بسلطة تلقي شكاوى انتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بصورة تراعي مشاعر الطفل ومعالجتها بصورة فعالة؛
    1266. While the Committee welcomes the decision to establish a Social Services Inspectorate as supervising mechanism, it remains concerned about the lack of an independent monitoring mechanism such as an ombudsperson or a child rights commissioner who would be accessible to children and would deal with complaints of violations of their rights and provide remedies. UN ١٢٦٦- وترحب اللجنة بقـــرار إنشاء هيئة تفتيش للخدمات الاجتماعية تقوم بدور آلية اﻹشراف، لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة، كأمين للمظالم أو مفوض لحقوق الطفل، يسهل على اﻷطفال اللجوء إليها وتعالج الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتنصفهم .
    The Committee suggests that an independent child—friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تتاح للأطفال آلية مستقلة يسهل على الطفل استخدامها لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل التظلم من هذه الانتهاكات وتداركها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party introduce an independent monitoring mechanism for implementation of the Convention, which is accessible to children. UN وبالاضافة الى ذلك، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية على أن تكون سبل الوصول اليها متاحة أمام الأطفال.
    Reintegration can fail if family tracing is inadequate or if schools are not accessible to children. UN ذلك أن إعادة إدماج الأطفال قد تلاقي الفشل إذا لم تتسم عملية تعقب أثر أسرة الطفل بالفعالية أو في حالة عدم إتاحة استفادة الأطفال من التعليم في المدارس.
    33. His delegation welcomed the initiative of making the results of the study on violence against children accessible to children themselves as a means of preventing such violence. UN 33 - واختتم قائلاً إن وفده يرحّب بمبادرة جعل نتائج الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال سهلة المنال للأطفال أنفسهم كوسيلة لمنع هذا العنف.
    It also recommends that the State party ensure that this institution is accessible to children, by establishing a separate unit, and that it has the capacity, including well-trained staff, to investigate complaints by or on behalf of children, in a child-sensitive manner and in full accordance with the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بإتاحة سبل وصول الأطفال إلى هذه المؤسسة، وذلك بإنشاء وحدة منفصلة، وتزويدها بالقدرات اللازمة، بما في ذلك بموظفين مدربين تدريباً جيداً، للتحقيق في الشكاوى التي يقدمها الأطفال أو تُقدَّم نيابةً عنهم، بطريقة تراعي شعور الطفل وتتوافق توافقاً تاماً مع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more