"accessible to persons" - Translation from English to Arabic

    • متناول الأشخاص
        
    • متاحة للأشخاص
        
    • وصول الأشخاص
        
    • المتاحة للأشخاص
        
    • ميسرة للأشخاص
        
    • إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص
        
    • اطلاع الأشخاص
        
    • أمام الأشخاص
        
    • وصول المعوقين إلى
        
    This includes a new provision whereby TV broadcasts must be formulated such that the programmes are accessible to persons with disabilities. UN ويتضمن ذلك القانون حكماً جديداً ينص على وجوب صياغة البث التلفزيوني بشكل يجعل البرامج في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Are social services affordable and accessible to persons belonging to minorities? For example, are there any additional costs associated with the provision of education, such as the payment of school fees, registration fees, purchase of textbooks? UN :: هل الخدمات الاجتماعية ميسورة وفي متناول الأشخاص المنتمين إلى أقليات؟ على سبيل المثال، هل هناك أي تكاليف إضافية ترتبط بتوفير التعليم، من قبيل الرسوم الدراسية أو رسوم التسجيل وشراء الكتب الدراسية؟
    For the first time, that study had been made available in an easy-to-read format that was accessible to persons with intellectual disabilities. UN وكانت هذه أول مرّة تُتاح فيها هذه الدراسة في شكل يسهل قراءته وفي متناول الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    The Committee reminds the State party that this information should be accessible to persons with disabilities. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه المعلومات ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Measures taken to ensure that all services and resources available to prevent and support victims of violence are accessible to persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى كافة الخدمات والموارد المتاحة لمنع العنف ومساندة الضحايا
    Subject is not held incommunicado, as is normal in other jurisdictions but not in Malaysia, and has had available all the recourse accessible to persons who are subject to detention orders. UN ولم يُحتَجز الشخص المعني في حبس انفرادي وهو ما يحدث عادة في ولايات قضائية أخرى ولكنه لا يحدث في ماليزيا، وأتيحت له جميع سُبل اللجوء المتاحة للأشخاص الخاضعين لأوامر الاحتجاز.
    37. New health and education buildings were designed to be accessible to persons with disabilities. UN 37 - ومضت قائلة إن المباني الصحية والتعليمية الجديدة قد صممت بحيث تكون ميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Hospitals and health-care centres throughout the country had made their facilities accessible to persons with disabilities. UN وأضاف إن المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد جعلت تسهيلاتها في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sector accountability implies that the public authority responsible for an activity, a service or a product is also responsible for making it accessible to persons with reduced functional capacity. UN والمساءلة القطاعية تعني أن السلطة العامة المسؤولة عن أي نشاط أو خدمة أو منتج هي أيضاً مسؤولة عن جعل هذا النشاط أو الخدمة أو المنتج في متناول الأشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرة الوظيفية.
    In addition, it further provides that the State shall promote the development and use of indigenous languages, Kenyan Sign language, Braille and other communication formats and technologies accessible to persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينص أيضاً على أن تشجع الدولة تطوير واستخدام اللغات الأصلية، ولغة الإشارة الكينية، وطريقة برايل وأشكال وتكنولوجيات الاتصال الأخرى التي تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In order to make the loan accessible to persons with disabilities, minimum collateral is required and there is no interest charged. UN ومن أجل أن يكون القرض في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، فلا يتم المطالبة إلا بالحد الأدنى من الضمانات ولا تُحمّل على القرض أي فوائد.
    This underscores the Government's commitment to ensuring that cultural activities, leisure, tourism and sporting facilities are accessible to persons with disabilities. UN ويؤكد ذلك التزام الحكومة بضمان أن تكون الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    29.15 Some commentators expressed concern that not all polling stations are accessible to persons with disabilities. UN 29-15 وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم من أن مراكز الاقتراع ليست جميعاً في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, offices have conducted disability sensitization-related training of their staff to reinforce the need for information products to be more accessible to persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، أجرت المكاتب لموظفيها تدريبات للتوعية ذات صلة بالإعاقة من أجل التأكيد على ضرورة أن تكون المنتجات الإعلامية أقرب إلى متناول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee reminds the State party that this information should be accessible to persons with disabilities. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه المعلومات ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    A dedicated article of the proposal contains an obligation to make the services covered by the regulation accessible to persons with disabilities. UN وتتضمن هذه اللائحة المقترحة مادة خاصة تنص على ضرورة جعل الخدمات التي تغطيها اللائحة متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. UN :: تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواقع والمنشآت السياحية، وتقديم تسهيلات خاصة لهم دون رسوم إضافية.
    Several public buildings have been made accessible to persons with disabilities. UN وتجدر الإشارة إلى تهيئة العديد من المباني العمومية قصد تسهيل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها.
    Australia shares other Parties' concerns with the limited immunities accessible to persons serving on Kyoto Protocol bodies, particularly immunity from legal action. UN تشاطر أستراليا الأطراف الأخرى شواغلها بشأن الحصانة المحدودة المتاحة للأشخاص العاملين في هيئات بروتوكول كيوتو، وبخاصة الحصانة من الإجراءات القانونية.
    59. Ms. Gineiy (Sudan) said that her Government tried to make vital services, such as health care and education, accessible to persons with disabilities. UN 59 - السيدة جيناي (السودان): قالت إن حكومة بلدها تحاول جعل الخدمات الحيوية، مثل الرعاية الصحية والتعليم ميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The shelter's facilities are accessible to persons with disabilities. UN وتجدر الإشارة إلى أن مرافق الملجأ المتخصص توفر إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee hoped that more accessible information would be provided, including in a variety of languages and a format which would be easily accessible to persons with disabilities. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تُتاح المعلومات بأشكال أيسر تناولاً، بما في ذلك إتاحتها بلغات متعددة وبأشكال تسهل اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة عليها.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that United Nations facilities worldwide are accessible to persons with disabilities. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تيسير إمكانية دخول مرافق الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم والخروج منها أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Telephone lines per 100 population must include persons with disabilities in proportion to their presence in the general population; telephones must also be made accessible to persons with disabilities UN 8-14 يجب أن تشمل الخطوط الهاتفية لكل 100 نسمة أشخاصا معوقين على نحو يتناسب مع تواجدهم بين عموم السكان؛ ويجب أيضا تيسير وصول المعوقين إلى الهواتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more