"accessible to the public" - Translation from English to Arabic

    • متناول الجمهور
        
    • متاحة للجمهور
        
    • لعامة الجمهور
        
    • إلى الجمهور
        
    • متاح للجمهور
        
    • للجمهور على
        
    • يسهل على الجمهور الوصول
        
    • يستطيع الجمهور
        
    • إطلاع الجمهور على
        
    • للجمهور الاطلاع
        
    • للجمهور الوصول إلى
        
    • وإتاحتها للجمهور
        
    It stated that information on budget funds of the Parliament and on the expenditures was not accessible to the public. UN وذكرت الورقة أن المعلومات المتعلقة باعتمادات ميزانية البرلمان وبالنفقات ليست في متناول الجمهور.
    The Centre works to make human rights information accessible to the public by organising conferences and seminars on human rights issues and by providing human rights education. UN ويعمل المركز لجعل المعلومات الخاصة بحقوق الإنسان في متناول الجمهور بتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن قضايا حقوق الإنسان وتوفير التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    All these sports facilities must be accessible to the public. UN ويجب أن تكون جميع تلك المرافق الرياضية متاحة للجمهور.
    Data will be accessible to the public via the Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    24. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها لعامة الجمهور وقت تقديمها، وبإصدار توصيات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، أيضاً باللغة الأصلية وغيرها من اللغات المستخدمة الدارجة، حسب الاقتضاء.
    46. Budget documents should be available and accessible to the public in a timely manner. UN ٤٦- وتنبغي إتاحة وثائق الميزانية ووضعها في متناول الجمهور في الوقت المناسب.
    At present, the texts of the international instruments adopted by its General Conference or under the auspices of UNESCO are easily accessible to the public, including the status of ratifications and reservations or declarations made by States parties. UN وأصبح اليوم الاطلاع على نصوص الصكوك الدولية التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو أو تحت رعايتها، بما فيها الوضع الآني للتصديقات والتحفظات أو الإعلانات التي أصدرتها دول أطراف في متناول الجمهور.
    The joint web site, run by various United Nations agencies, helped to make the system's activities and projects accessible to the public. UN وقد ساعد الموقع الإلكتروني المشترك الذي تديره وكالات متنوعة تابعة للأمم المتحدة في وضع أنشطة المنظومة ومشاريعها في متناول الجمهور.
    At the same time, the Hong Kong Government believes that it should not give effect to a new form of legislation that impinges so closely on everyday social interaction before that legislation is made accessible to the public in the form of the codes. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد حكومة هونغ كونغ أنه لا ينبغي لها أن تضع موضع التنفيذ شكلاً جديداً من أشكال التشريع يمس على نحو مفرط التفاعل الاجتماعي اليومي قبل أن يصبح هذا التشريع في متناول الجمهور في شكل مدونات لقواعد الممارسة.
    The Mayor's interest in hosting an Information Centre focused on rendering the material in question accessible to the public for information and research purposes. UN وتركز اهتمام رئيس البلدية فيما يتعلق باستضافة مركز للمعلومات في جعل المواد المعنية في متناول الجمهور لأغراض الإعلام والبحث.
    Mr. Umarji (India) pointed out that a security agreement, unlike a notice of registration, was not accessible to the public. UN 11- السيد أومارجي (الهند): قال إن الاتفاق الضماني، خلافا لإشعار التسجيل، ليس في متناول الجمهور.
    The archive, which is accessible to the public, includes approximately 700 photos, 500 videos and more than 150 transcripts UN وتشمل المحفوظات حوالي 700 صورة و 500 شريط فيديو وأكثر من 150 وثيقة، وهي متاحة للجمهور
    Data will be accessible to the public via the Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    Data will be accessible to the public via the Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    Lessons learned from project implementation are reflected in that database, which is accessible to the public. UN وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع، وإمكانية الوصول إليها متاحة للجمهور.
    OECD is in the process of installing this application and adapting it to its needs, with a view to making it accessible to the public by mid-2006. UN ويجري تركيب هذا التطبيق لدى منظمة التعاون والتنمية مع تطويعه لاحتياجاتها بهدف إتاحة استخدامه لعامة الجمهور بحلول منتصف عام 2006.
    The Committee recommends that the reports of the State party be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 38- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف التقارير لعامة الجمهور وقت تقديمها، وبإصدار توصيات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، أيضاً باللغة الأصلية وغيرها من اللغات المستخدمة بشكل شائع، حسب الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 31- توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة التقارير لعامة الجمهور وقت تقديمها، وبإصدار توصيات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، أيضاً باللغة الأصلية وغيرها من اللغات المستخدمة بشكل شائع، حسب الاقتضاء.
    Taking note of the concerns expressed by the Committee, she said that Argentina regarded the provision of medicines as a matter of high priority, and sought to ensure that medicines were accessible to the public and the health service in general. UN وإذ أحاطت علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة، فإنها قالت إن الأرجنتين تعتبر توفير الأدوية من المسائل ذات الأولوية القصوى، وتسعى إلى وصول الأدوية إلى الجمهور والدوائر الصحية بشكل عام.
    These mechanisms include the establishment of a focal point for sexual exploitation and abuse and a hotline accessible to the public for reporting cases of sexual exploitation and abuse. UN وتلك الآليات تشمل إنشاء مركز تنسيق معني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى خط ساخن متاح للجمهور للإبلاغ عن حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The code of conduct so enacted shall be promptly made accessible to the public and systematically maintained. UN وتُتاح مدونة قواعد السلوك التي تُشترَع على هذا النحو للجمهور على وجه السرعة، وتُصان بصورة منهجية.
    For a centre to operate effectively, it must be centrally located and easily accessible to the public. UN فكي يتسنى لمركز منها العمل بفعالية، يجب أن يُقام في موقع مركزي يسهل على الجمهور الوصول إليه.
    Dozens of institutions and private historic buildings are open to the public on that day, beginning with the presidential palace, known as La Moneda, which is now accessible to the public on a daily basis. UN وعشرات المؤسسات والمباني التاريخية الخاصة تفتح أبوابها للجمهور كل عام بدءاً بالقصر الرئاسي، المعروف باسم لا مونيدا، الذي يستطيع الجمهور الآن زيارته كل يوم.
    In the paper-based environment, costs may be disproportionately high if, for example, it would be required that information of marginal or occasional interest to suppliers or contractors is to be made promptly accessible to the public and systematically maintained. UN وفي بيئة التعامل الورقي، قد تكون التكاليف باهظة بشكل غير متكافئ إذا ما اشترط، مثلا، الإسراع إلى إطلاع الجمهور على معلومات ذات أهمية هامشية أو عرضية لدى المورِّدين أو المقاولين وصون تلك المعلومات على نحو منهجي.
    Furthermore, such written substantiation should be made accessible to the public. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتاح للجمهور الاطلاع على هذا التعليل المكتوب.
    The results of the surveys are accessible to the public and constitute a significant part of the public debate on the development of social welfare in general. UN ويمكن للجمهور الوصول إلى نتائج الدراسات الاستقصائية التي تشكل جانباً مهماً من النقاش العام حول تطوير الرعاية الاجتماعية بشكل عام.
    The summaries are usually published and are accessible to the public. UN والعادة هي نشر المواجيز وإتاحتها للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more