"accessing health services" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على الخدمات الصحية
        
    • الوصول إلى الخدمات الصحية
        
    • حصولهم على الخدمات الصحية
        
    The study showed that emancipated youth are challenged in accessing health services. UN وبينت الدراسة أن الشباب المتحرر يواجه مصاعب في الحصول على الخدمات الصحية.
    Protecting people from discrimination on the basis of their sexual orientation removes their fear of reprisal and the perception they have of a need for secrecy and increases the likelihood of their accessing health services. UN وإن حماية الأشخاص من التمييز على أساس ميلهم الجنسي تزيل مخاوفهم من الانتقام وتقضي على التصور الموجود لديهم بأنهم في حاجة إلى السرية وتزيد من احتمالات سعيهم إلى الحصول على الخدمات الصحية.
    Pregnant women had difficulties accessing health services for antenatal care and safe delivery. UN وعانت النساء الحوامل من صعوبة الحصول على الخدمات الصحية من رعاية سابقة للولادة وولادة مأمونة.
    Many, especially young women, often encountered obstacles in accessing health services. UN والكثيرون، وخصوصا النساء، واجهوا عقبات في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    The Committee is further concerned that children affected by HIV/AIDS often experience barriers in accessing health services. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كثيراً ما يواجهون عوائق تحول دون حصولهم على الخدمات الصحية.
    However, women have faced difficulties in accessing health services for non-reproductive problems such as mental health. UN ومع ذلك، واجهت المرأة صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية للمشاكل غير الإنجابية مثل الصحة العقلية.
    Pregnant women had difficulties accessing health services for antenatal care and safe delivery. UN وواجهت الحوامل صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية بالنسبة للرعاية السابقة للولادة وللوضع المأمون.
    Community information campaigns have been conducted on sexual and reproductive rights and on ways of accessing health services. UN وجرى اتخاذ تدابير لإعلام المجتمعات المحلية بالحقوق الجنسية والإنجابية وطريقة الحصول على الخدمات الصحية.
    However, women have faced difficulties in accessing health services for non-reproductive problems such as mental health, e.g., trauma and related psychological disorders. UN بيد أن المرأة واجهت صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية للمشاكل غير الإنجابية مثل الصحة العقلية، وعلى سبيل المثال الصدمات والاضطرابات النفسية ذات الصلة.
    She was also concerned by the problems in accessing health services experienced by vulnerable groups owing to poverty and the levels of co-payments. UN كما أعربت عن قلقها إزاء المشاكل التي تواجهها الفئات الضعيفة في الحصول على الخدمات الصحية بسبب الفقر ومستويات الحصص التي يتحملها هؤلاء من تكاليف تلك الخدمات.
    Progress is hampered by the difficulties migrants encounter in accessing health services equitably, the burden of human suffering and lost opportunities, and public health costs absorbed by their community of origin when they return home ill and by the countries that host them while abroad. UN ويتعثر التقدم بسبب الصعوبات التي يلاقيها المهاجرون في الحصول على الخدمات الصحية على قدم المساواة، وبسبب عبء المعاناة البشرية وضياع الفرص، وتكاليف الصحة العامة التي تتكبدها مجتمعاتهم الأصلية عندما يعودون وهم مرضى، والتكاليف التي تتحملها البلدان المستضيفة لهم في الخارج.
    These results indicate that the scale of difficulty forrural communities face much greater difficulty in accessing health services is much greaterthan previously estimated, and confirm that access problems are compounded by a a variety of factors. compound the problems of access. UN وتشير هذه النتائج إلى أن المجتمعات المحلية الريفية تواجه صعوبات أكبر بكثير في الحصول على الخدمات الصحية مما أشارت إليه التقديرات سابقا، وتؤكد أن مشاكل الحصول على الخدمات معقدة بمجموعة متنوعة من العوامل.
    In 2007, CEDAW expressed concerns about maternal mortality, the high level of teenage pregnancies and obstacles faced by women in accessing health services. UN وفي عام 2007، عبرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن معدل وفيات الأمهات عند الولادة، وإزاء ارتفاع معدل حمل المراهقات، وبشأن العقبات التي تواجهها النساء من حيث إمكانية الحصول على الخدمات الصحية.
    JS5 stated that LGBT persons in general faced obstacles in accessing health services due to stigma and discrimination. UN 12- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يواجهون بوجه عام عقبات في الحصول على الخدمات الصحية بسبب الوصم والتمييز.
    While poverty is a critical underlying driver of the epidemic in Afghanistan, the Government aims to minimize any social or economic barriers to accessing health services by providing care free of cost in order to improve the health of all Afghans. UN وفي حين أن الفقر محرك أساسي وحاسم للوباء في أفغانستان، تهدف الحكومة إلى تقليل أي حواجز اجتماعية أو اقتصادية تعترض سبيل الحصول على الخدمات الصحية إلى أدنى حد عن طريق تقديم الرعاية مجانا بغية تحسين صحة كل الأفغان.
    Integrated with the National Rural Health Mission, our flagship programme for addressing inequities in accessing health services in rural areas, the HIV/AIDS strategy seeks to balance prevention with the continuum of care and treatment. UN وبرنامجنا الرئيسي لمعالجة أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الصحية في المناطق الريفية مدمج في البعثة الوطنية للصحة الريفية، وتسعى استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تحقيق التوازن بين الوقاية واستمرارية الرعاية والعلاج.
    While this is due to a range of circumstances, a general atmosphere of fear has been the predominant factor in preventing HIV-positive individuals from accessing health services and treatment. UN وفي حين أن هذا ناجم عن مجموعة منوعة من الظروف، فإن مناخا عاما من الخوف ما برح يشكل العامل المهيمن في منع الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الحصول على الخدمات الصحية والعلاج().
    As for immigrant women, it was certainly not true that they had more difficulty in accessing health services. UN وفيما يتعلق بالمهاجرات، لا يوجد أساس إطلاقا لما يقال من أنهن يجابهن مزيدا من الصعوبات في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    The availability of such data will be improved in future with the development of the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand which is surveying the settlement experiences of refugees and migrants to New Zealand, including in the areas of job-seeking, learning English and accessing health services. UN وسوف يتم تحسين إتاحة مثل هذه البيانات مستقبلاً مع تطوير الدراسة الاستقصائية للهجرة الطولية: نيوزيلندا التي تعمل على استقصاء تجارب التوطين لللاجئين والمهاجرين في نيوزيلندا بما في ذلك مجالات البحث عن العمل وتعلُّم الإنكليزية وسُبُل الوصول إلى الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more