"accession of cuba" - Translation from English to Arabic

    • بانضمام كوبا
        
    • انضمام كوبا
        
    In that regard, we welcome the recent accession of Cuba to the NPT. UN ونرحب في هذا الصدد بانضمام كوبا مؤخرا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    They also welcomed the accession of Cuba to the NPT. UN كما رحّبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Here we would like to welcome the accession of Cuba to the NPT. UN ونرحب هنا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The gradual incorporation of States, including the accession of Cuba in 2002, has made it possible to extend the Treaty throughout Latin America and the Caribbean. UN وأتاح انضمام الدول التدريجي للمعاهدة، بما في ذلك انضمام كوبا عام 2002، توسيع نطاق المعاهدة إلى جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We look forward to the entry into force of the treaty on the denuclearization of Africa and, in my own region the accession of Cuba to the Treaty of Tlatelolco opens a new and positive phase for the Agency for the Prohibition of Nuclear UN ونحن نتطلع إلى بدء سريان معاهدة نزع السلاح النووي في أفريقيا، وفي منطقتنا فإن انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو يفتتح مرحلة جديدة وإيجابية لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    In this connection, we welcome the accession of Cuba to the NPT and expressed the hope that it would encourage other states to accede to the Treaty. UN وترحب في هذا الصدد بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار ونأمل أن يشجع ذلك الدول الأخرى على الانضمام إلى المعاهدة.
    7. States parties welcomed the accession of Cuba, as well as of Timor-Leste, as States parties to the Treaty, which brings the Treaty closer to its universality. UN 7 - رحبت الدول الأطراف بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي طرفين في المعاهدة، مما يقرّب المعاهدة من عالمية الشمول.
    He also called upon India, Pakistan and Israel to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States and welcomed the accession of Cuba. UN وفي هذا السياق ذاته، ينبغي للهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية، وترحب أستراليا بانضمام كوبا إلى المعاهدة.
    He welcomed the accession of Cuba to the Treaty, as well as the earnest efforts by the five central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN ورحب بانضمام كوبا إلى المعاهدة، وكذلك بالجهود الفعلية التي تبذلها الدول الخمس في آسيا الوسطى لإنشاء منطقة فيها خالية من الأسلحة النووية.
    Finally, stressing the importance of the universality of the NPT, we welcome the recent accession of Cuba to the Treaty and its ratification of the Tlatelolco Treaty. UN وأخيرا، وتأكيدا لأهمية عالمية معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرحب بانضمام كوبا مؤخرا إلى المعاهدة وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.
    He welcomed the accession of Cuba and Timor-Leste and appealed to all States remaining outside the Treaty to join it without delay. UN ورحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، وناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    It had achieved near universality with the accession of Cuba and Timor-Leste. UN وكادت تقترب من تحقيق العالمية بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي.
    The accession of Cuba and Timor-Leste to the Treaty was to be welcomed, and India, Israel and Pakistan should join the Treaty as non-nuclear States as soon as possible. UN وينبغي الترحيب بانضمام كوبا وتيمور ليشتى إلى المعاهدة، وينبغي لإسرائيل، وباكستان، والهند الانضمام إليها بأسرع ما يمكن بوصفها دولا حائزة للأسلحة النووية.
    He welcomed the accession of Cuba and Timor-Leste and appealed to all States remaining outside the Treaty to join it without delay. UN ورحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، وناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    It had achieved near universality with the accession of Cuba and Timor-Leste. UN وكادت تقترب من تحقيق العالمية بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي.
    The accession of Cuba and Timor-Leste to the Treaty was to be welcomed, and India, Israel and Pakistan should join the Treaty as non-nuclear States as soon as possible. UN وينبغي الترحيب بانضمام كوبا وتيمور ليشتى إلى المعاهدة، وينبغي لإسرائيل، وباكستان، والهند الانضمام إليها بأسرع ما يمكن بوصفها دولا حائزة للأسلحة النووية.
    Mexico has firmly supported the accession of Cuba to all regional integration mechanisms, including its participation in the Ibero-American Summits and its formal adherence to the Latin American Integration Association. UN وأيدت المكسيك تأييدا حازما انضمام كوبا إلى كل آليات التكامل الإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في مؤتمرات القمة الآيبيرية - الأمريكية وتقيدها الرسمي برابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    40. The recent accession of Cuba had brought closer the goal of universal adherence to the NPT. UN 40- وقال إن انضمام كوبا مؤخراً إلى المعاهدة أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق الهدف المتمثل في انضمام جميع دول العالم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    21. Poland welcomes the progress in arriving at and implementing nuclear-weapon-free zone agreements, in particular the accession of Cuba to the Treaty of Tlatelolco. UN 21 - ترحب بولندا بالتقدم المحرز على صعيد التوصل إلى إبرام اتفاقات مناطق خالية من الأسلحة النووية وتنفيذها، ولا سيما انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو.
    1. The accession of Cuba as a full member of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in late 2001, in accordance with General Assembly resolution 56/51 of 10 December 2001, was an incentive for all organizations and institutions working on the development of space activities in the country. UN 1- كان انضمام كوبا كعضو كامل العضوية إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أواخر عام 2001، عملا بقرار الجمعية العامة 56/51، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، حافزا لجميع المنظمات والمؤسسات العاملة في تطوير الأنشطة الفضائية في هذا البلد.
    As part of the Rio Group, Argentina supported the accession of Cuba as a full member, an event which took place on 13 November 2008 during the Twenty-seventh Meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group, held in Zacatecas, Mexico, on 12 and 13 November 2008. UN وفي إطار مجموعة ريو، أيدت الأرجنتين انضمام كوبا إلى المجموعة كعضو كامل العضوية، وهو ما تحقق في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، خلال الاجتماع السابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة ريو المعقود في زاكاتيكاس، المكسيك، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more