"accession of cyprus to the european union" - Translation from English to Arabic

    • انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي
        
    Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. UN وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أدى تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إلى زيادة تحسين عملية حماية حقوق الإنسان.
    UNFICYP received a legal opinion from the European Commission affirming that the European Union is obliged to respect the mandate of UNFICYP established by a resolution of the Security Council before the accession of Cyprus to the European Union. UN وتلقت القوة من المفوضية الأوروبية رأيا قانونيا يؤكد أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي احترام ولاية قوة الأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن قبل انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Professor Mendelson also concludes that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Greece are obliged by the 1960 Treaties to veto the accession of Cyprus to the European Union. UN وقد خلص البروفيسور مندلسون أيضا إلى أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان ملزمتان بموجب معاهدات عام 1960 بممارسة حق النقض إزاء انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Since the accession of Cyprus to the European Union was imminent, the settlement should also be in conformity with the principles and values of the European Union. UN وحيث أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وشيك الوقوع، فإن التسوية ينبغي أيضا أن تكون متمشية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Mr. Denktash rejected the validity of the intercommunal framework, based on developments in connection with the accession of Cyprus to the European Union. UN ورفض السيد دنكتاش الاعتراف بسلامة اﻹطار المشترك بين الطائفتين، على أساس التطورات ذات الصلة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Furthermore it is at variance with the will and the wish of the overwhelming majority of Turkish Cypriots themselves who are persistently asking for a solution and for participation in the accession of Cyprus to the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه يتناقض مع إرادة ورغبة الأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك أنفسهم الذين يطالبون بإصرار بإيجاد تسوية وبالمشاركة في انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    The accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for new efforts to reach a viable settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions and European Union rules. UN وقال إن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي خلق بيئة مؤاتية لبذل جهود جديدة للتوصل إلى تسوية قابلة للنجاح على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقواعد الاتحاد الأوروبي.
    In parallel, much work had been done in paving the way for the accession of Cyprus to the European Union (EU), and the creation of an administrative infrastructure to enhance gender equality. UN وبالتوازي، تم القيام بقدر كبير من العمل لتمهيد السبيل أمام انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وإنشاء هيكل أساسي إداري لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The President of the European Parliament, Mrs. Nicole Fontaine, during an official visit to Cyprus on 22 and 23 November 2001, gave the same unequivocal message concerning accession of Cyprus to the European Union, in even stronger terms. UN وعبرت السيدة نيكول فونتين رئيسة البرلمان الأوروبي في زيارة رسمية لقبرص في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عن نفس الرسالة القاطعة بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي بعبارات أكثر قوة.
    It is obvious that once more Turkey's policy, despite its public pronouncements to the contrary, overlooks the best interests of the Turkish Cypriot community, by denying them the opportunity to share the obvious social, economic and political benefits of the accession of Cyprus to the European Union. UN ومن الجلي أن سياسة تركيا، بالرغم مما تصدره من تصريحات علنية مناقضة لذلك، تغفل مرة أخرى أهم مصالح طائفة القبارصة الأتراك بحرمانهم من فرصة المشاركة في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تنجم بوضوح عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    This package includes a wide range of political, social, humanitarian, educational, and economic measures aimed at providing our Turkish Cypriot compatriots, with the opportunity to acquire, have access to, and make full use of their rights as citizens of the Republic of Cyprus, as well as the benefits arising from the accession of Cyprus to the European Union. UN ويشمل هذا البرنامج طائفة واسعة من التدابير السياسية والاجتماعية والإنسانية والتعليمية والاقتصادية الرامية إلى منح مواطنيها القبارصة الأتراك فرصة التمتع التام بحقوقهم كمواطنين في الجمهورية القرصية، فضلاً عن استفادتهم من المزايا الناشئة عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    The accession of Cyprus to the European Union, on 1st May 2004, will certainly further enhance progress in that direction. UN 9 - ومن المؤكد أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 سوف يؤدي إلى المزيد من تعزيز التقدم في هذا الاتجاه.
    14. The review team anticipates a heavier workload of the civilian police with respect to the monitoring of crossing points, partly as a consequence of the substantial increase in the number of illegal refugees crossing the buffer zone since the accession of Cyprus to the European Union. UN 14 - ويتوقع فريق الاستعراض أن يزيد حجم عمل الشرطة المدنية فيما يتعلق برصد نقاط العبور. ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة الكبيرة في عدد اللاجئين غير الشرعيين العابرين للمنطقة الفاصلة منذ انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    30. Throughout 2000 and 2001, an important element in Mr. Denktash's position, supported by Turkey, was that the accession of Cyprus to the European Union was illegal, as long as Turkey was not a member and as long as the Turkish Cypriots had not consented to it. UN 30 - على امتداد عامي 2000 و 2001، تمثل أحد العناصر الهامة التي تشكَّل منها موقف السيد دنكتاش، المدعوم من تركيا، في أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي يُعد إجراء غير مشروع، طالما أن تركيا ليست عضوا في الاتحاد، وطالما أن القبارصة الأتراك لم يوافقوا على الانضمام.
    66. After the accession of Cyprus to the European Union, on 1 May 2004, the whole of the territory of the Republic acceded to the EU, but by virtue of Protocol 10 of the Accession Treaty 2003, " The application of the acquis shall be suspended in those areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control. " UN 66- وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004، انضمت أراضي جمهورية قبرص برمتها إلى هذا الاتحاد، ولكن البروتوكول العاشر من معاهدة الانضمام لعام 2003 ينص على " تعليق تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي في تلك المناطق من جمهورية قبرص التي لا تمارس فيها حكومة جمهورية قبرص سيطرة فعلية " .
    These measures, totalling 35 million euros per annum, include, inter alia, free medical and pharmaceutical care and other social benefits for the Turkish Cypriots, who have the opportunity to acquire, access and make full use of their rights as citizens of the Republic of Cyprus, as well as the benefits arising from the accession of Cyprus to the European Union. UN وتتضمن هذه التدابير التي تبلغ كلفتها 35 مليون يورو في السنة جملة أمور منها توفير الرعاية الطبية والصيدلانية بالمجان وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي يستفيد منها القبارصة الأتراك الذين تتاح لهم إمكانية الحصول على حقوقهم والوصول إليها والاستفادة منها بشكل كامل كمواطنين في جمهورية قبرص، فضلا ًعن حصولهم على المزايا الناشئة عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    112. These measures, totally 35 million euros per annum, include free medical and pharmaceutical care and other social benefits for the Turkish Cypriots, who have the opportunity to acquire, have access to, and make full use of their rights as citizens of the Republic of Cyprus, as well as the benefits arising from the accession of Cyprus to the European Union. UN 112- وتشمل هذه التدابير، التي تكلف ما مجموعه 35 مليون يورو سنوياً، تقديم الرعاية الطبية والصيدلانية مجاناً، وغير ذلك من المزايا الاجتماعية للقبارصة الأتراك الذين يحق لهم، بوصفهم مواطنين لجمهورية قبرص، الحصول على حقوقهم والانتفاع بها انتفاعاً كاملاً، شأنها شأن المزايا الناتجة عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    71. After accession of Cyprus to the European Union on 1 May 2004, the entire territory of the Republic of Cyprus acceded to the EU, but by virtue of Protocol 10 of the Accession Treaty 2003, " The application of the acquis shall be suspended in those areas of the Republic of Cyprus in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control. " UN 71- و بعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/ مايو 2004، انضمت أراضي جمهورية قبرص برمتها إلى هذا الاتحاد، ولكن البروتوكول العاشر من معاهدة الانضمام لعام 2003 ينص على " تعليق تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي في تلك المناطق من جمهورية قبرص التي لا تمارس فيها حكومة جمهورية قبرص السيطرة الفعلية " .
    In addition, the overwhelming majority of the Turkish Cypriots, as holders of documents of the Republic of Cyprus (passports, identity cards and birth certificates) may work, study, travel and / or reside anywhere in the European Union, as citizens of a member-state of the EU, and more generally enjoy all privileges and benefits arising from the accession of Cyprus to the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك، الذين يحملون وثائق صادرة عن جمهورية قبرص (جوازات السفر وبطاقات الهوية وشهادات الميلاد)، العمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي والدراسة والسفر و/أو الإقامة فيه، بصفتهم مواطنين في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، ويتمتعون بصفة أعم بجميع المزايا والفوائد الناشئة عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    99. He informed the Committee that negotiations for the accession of Cyprus to the European Union had begun that very day in Brussels; Cyprus was ready to take the necessary steps to ensure that the negotiations succeeded. UN ٩٩ - وأبلغ اللجنة بأن المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي قد بدأت في ذلك اليوم نفسه في بروكسل. وأعرب عن استعداد قبرص لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان نجاح المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more