"accession to the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • بالانضمام إلى اتفاقية
        
    • والانضمام إلى اتفاقية
        
    Austria has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child which read as follows: UN ودرست حكومة ايرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Brunei Darussalam upon accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia upon accession to the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    It also noted that Tunisia has adopted laws regarding its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and withdrawn its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشارت أيضاً إلى أن تونس اعتمدت قوانين بشأن الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسحبت تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Finland has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    It was also reported that resolution in practical terms of issues connected with accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection was in hand. UN وورد أيضا أنه يجري اﻵن البحث عن حل عملي للمسائل المتصلة بالانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    The Government of Ireland has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة آيرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    The Special Representative utilized field missions to South Sudan and Somalia to reiterate that message and strongly advocate for accession to the Convention on the Rights of the Child. UN واستخدمت الممثلة الخاصة البعثات الميدانية إلى جنوب السودان والصومال لإعادة التأكيد على هذه الرسالة والدعوة بشدة إلى الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Six national reports had been submitted to treaty bodies, and Belarus was actively working on a draft law on accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد قُدمت ستة تقارير وطنية إلى هيئات المعاهدات، وتعمل بيلاروس بنشاط في إعداد مشروع قانون بشأن الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nonetheless, it remained concerned at the lack of specific legislation on violence against women and at the delay in the accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women after its signature in 2000. UN ومع ذلك فإن إيطاليا لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يتعلق بالعنف ضد النساء والتأخير في الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بعد أن وقعت عليها في عام 2000.
    109. The Paraguayan State has begun the process of accession to the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN 109- وقد استهلّت دولة باراغواي عملية الانضمام إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    :: Law 8265 " Approval of accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material " . UN * القانون 8265، ' ' إقرار الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية``.
    The draft act of accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection has already been sent to the parliament and is being considered therein. UN أما مشروع وثيقة الانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، فقد أحيل بالفعل إلى البرلمان ويوجد الآن قيد نظره.
    Eritrea had signed the instrument of accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and its Constitution recognized gender equality. UN وإن إريتريا وقﱠعت على صك الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويعترف دستورها بالمساواة بين الجنسين.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية التحفظات التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Sri Lanka should consider accession to the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. UN ٥٨١- ويتعين أن تنظر حكومة سري لانكا في الانضمام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    :: Act on accession to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون؛ والمعاقبة عليها؛
    (c) The accession to the Convention on the Reduction of Statelessness on 20 September 2006; UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    (c) The accession to the Convention on the Reduction of Statelessness on 20 September 2006; UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    The accession to the Convention on the Reduction of Statelessness on 20 September 2006; UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    The Government of Sweden has examined the reservations made by the Government of Brunei Darussalam at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    On the practical level, issues were being resolved in connection with accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN وعلى الصعيد العملي، يجري تسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Ratification of this Convention and accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM) are also under consideration. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more